Страница 110 из 125
Элен покраснела до индейской красноты: до такой степени ей стало стыдно тех мыслей, что возникали у нее по поводу кажущегося бездействия отца и Энтони. Оказывается, они не сидели сложа руки и не тратили времени даром. Отец прибыл сюда с целой армадой, а Энтони, скорей всего, пытался пробраться в город, чтобы ее спасти.
— Я совсем запуталась, чего же нам ждать? — жалобно спросила Аранта.
— Я сама хотела бы это знать, — попыталась улыбнуться Элен.
— После всего, что ты мне рассказала, я очень боюсь за жизнь твоего брата.
— Но дон Мануэль не может просто вот так взять и расправиться с человеком.
— Не знаю, Элен, не знаю, я уже ничего не знаю.
— Это же будет просто убийство! — говорила Элен, но в голосе ее было мало убежденности.
— Но ведь не постеснялся же он увезти тебя и заточить у нас «в гостях», — всхлипнула подруга.
Элен почувствовала, как у нее холодеют пальцы.
— А где он находится?
— Я же сказала, в тюрьме. Это довольно далеко, на другом конце города.
— Надо что-то придумать.
— Надо. Но что? Я все время думаю, но мне ничего не приходит в голову.
Элен обняла ее за плечи.
— Надо что-то придумать, надо. Я не прощу себе, если не сделаю все, чтобы его спасти.
— Я понимаю тебя, Элен.
— Ведь он наверняка попал в плен, пробираясь в город, ко мне.
— Но что ты можешь, одна, сама почти в тюрьме?
Аранта оглянулась на сидевшую У двери индианку.
— Я не про то, чтобы переодеваться мужчиной и размахивать шпагой.
— Я понимаю, но…
— Мне кажется, в ближайшее время кое-что в нашей жизни изменится, — более спокойным, задумчивым голосом сказала Элен.
— Почему ты так думаешь?
— У твоего брата мало времени. Раньше он проводил план постепенного удушения моей независимости, но теперь ему надо действовать решительнее.
Аранта испуганно всплеснула руками.
— Он заставит тебя выйти за него замуж?
— По крайней мере попробует предпринять что-нибудь в этом роде.
— Как же быть?!
— Попытаться воспользоваться его натиском в своих целях.
— Но, Элен, ты же любишь Энтони!
— Сейчас больше, чем когда бы то ни было.
— Но тогда я не понимаю.
— Ты знаешь, я сама еще ничего не понимаю, я просто собираюсь с внутренним силами.
Она опять обняла подругу.
— Сейчас я попрошу тебя кое о чем.
— О чем?
— Я прекрасно понимаю, что обращаюсь к тебе с непростой просьбой.
— Говори же, Элен, говори!
— Кроме тебя, мне никто не может помочь.
— Я готова, что я должна делать?
— Пока я сама не знаю конкретно, что тебе придется делать.
Аранта заплакала и, утирая слезы платком, сказала:
— Хорошо, я готова оказать тебе любую помощь.
— Тебе придется выступить против своего брата.
Маленькая испанка несколько секунд помолчала, прижимая платок к глазам.
— И может быть, даже не против него одного.
— Я помогу тебе!
Утром сэру Фаренгейту доложили, что его хочет видеть какая-то девушка.
— Девушка? — Капитан посмотрел на своего верного Бенджамена, как на сумасшедшего.
— Именно так, милорд.
— Откуда она здесь?
— Она из города, милорд.
— Перебежчица?
— Боюсь, что нет, милорд, ее выпустили из ворот спокойно. Так говорят.
— Ладно, веди ее сюда.
В палатке было полутемно, на столе, заваленном бумагами, трубками и пистолетами, потрескивали две свечи в руках Артемиды.
— Здравствуйте, милорд, — негромко сказала вошедшая. Голос был ему знаком.
— Кто ты?
Она сняла с головы темную мантилью.
— Тилби?!
— Я, милорд.
— Что? Как? Каким образом ты здесь?
— Меня прислал дон Мануэль.
— Дон Мануэль?!
— Да.
— Ты сбежала от него?
— Нет, милорд, он специально послал меня к вам.
— Зачем он это сделал? Он переслал с тобой какое-то письмо?
— Нет, он сказал, что, если я расскажу вам, что я видела собственными глазами, этого будет достаточно.
— Что же ты там видела?
— Он водил меня в тюрьму.
— Зачем?
— Там он открыл такое окошечко в двери и дал посмотреть внутрь. В камере был сэр Энтони.
— Энтони? Он в городе? Святая Мария!
— Господи, — перекрестился Бенджамен.
— Да, милорд. У сэра Энтони ноги в кандалах, он лежал на гнилой соломе, он плохо выглядел. Значительно хуже, чем на корабле.
— На каком корабле?
— На корабле мисс Лавинии. Я долго плавала на нем, после того как мы уплыли из Бриджфорда.
— Тебя схватили в порту Порт-Ройяла?
— Да, милорд, когда я бежала к вам, этот лысый господин, управляющий мисс Лавинии, он приставил мне к боку пистолет, а я испугалась. Мне так стыдно.
— Дальше, Тилби, дальше.
— Потом мы уплыли, а до этого я сидела в каком-то подвале.
— Энтони тоже был на этом корабле, я правильно понял?
— Да, милорд.
— А как он туда попал?
— Тоже из подземелья в доме мисс Лавинии в Бридж-форде.
— О чем-то подобном я догадывался. А как он попал в это подземелье и откуда?
— Точно не могу сказать, милорд, кажется, мисс Лавиния выкупила его.
Сэр Фаренгейт, находясь в походе, не носил парика, и теперь ерошил свои короткие седые волосы пальцами правой руки.
— Стало быть, дон Мануэль показал тебе Энтони, чтобы ты могла рассказать мне, что мой сын в городе и что ему худо.
— Наверное, так, милорд, но это еще не все, — сказала Тилби.
Сэр Фаренгейт снова поднял на нее глаза.
— Дон Мануэль водил меня во дворец, там тоже была дверь с окошком.
— Рассказывай, рассказывай!
— К этой двери меня подвел слуга.
— И?..
— Я видела мисс Элен и дона Мануэля.
— То есть как видела, что ты хочешь сказать?!
— Мисс Элен была в подвенечном платье.
— Это что, было в церкви?
— Нет, милорд, просто в комнате. Дон Мануэль стоял у стены, а мисс Элен, как мне показалось, платье примеряла. Я знаю, как она обычно это делает.
— В подвенечном платье… — глухо проговорил сэр Фаренгейт, выбивая трубку о свой ботфорт.
— Больше я ничего не видела, милорд.
— И слава Богу.
Дон Диего сделал все, чтобы появление испанской эскадры на Больших Антилах произвело как можно меньше шуму. Он очень не хотел, чтобы сэр Фаренгейт, о котором ходила слава неглупою и предусмотрительного человека, узнав, что у него в тылу появились свежие испанские силы, снял осаду и ретировался, отложив решение семейного вопроса до более благоприятных времен. Рано или поздно эскадре придется вернуться в Европу, и война с корсарами вспыхнет с новой силой. Их нужно было, пользуясь удобным моментом, не просто пугнуть, а начисто уничтожить. Так что осторожность, осторожность и еще раз осторожность. С речью примерно такого содержания выступил дон Диего перед своими офицерами. Речь его была по обыкновению пересыпана солеными словечками и самыми двусмысленными выражениями и поэтому произвела неизгладимое впечатление.
Дав своим подчиненным один раз хорошо выспаться и как следует перекусить, он объявил, что пора выходить в море. Никто, даже самые отчаянные, не посмел роптать, и все, даже самые самоуверенные попридержали свое мнение при себе.
Когда раздался крик наблюдателя с крюйс-марса о том, что он видит очертания земли, адмирал дон Диего де Амонтильядо велел немедленно лечь в дрейф и ждать темноты, с наступлением которой в направлении острова можно было выслать несколько шлюпок с разведкой. Уже утром следующего дня дон Диего знал все, что ему необходимо было знать. Из четырех боевых кораблей корсаров одни в настоящий момент кренгуют, остальные на плаву, но, судя по количеству огней на палубе, большая часть команды ночует на берегу. Основной лагерь пиратов находится в милях полутора от корабельной стоянки, на лесистом перешейке. Впрочем, уже не слишком лесистом, — корсары для осадных работ свели значительную часть деревьев.
Дон Диего размышлял недолго; расстановка выглядела выгодной для него, и только дурак или трус стал бы откладывать атаку на пиратскую стоянку. Один из офицеров высказал сомнение в разумности столь поспешных действий, аргументируя тем, что у них нет лоцманских карт этой бухты.