Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 115



Следующие два дня прошли без приключений. Язык в атмосфере полного погружения учился быстро, и все иммигранты уже могли вести на нем простые разговоры, в море никто никого пока не укусил, в класс каждый день приходили новые лекторы. Ощущение опасности не исчезало, и в конце концов Алистер понял, что оно специально подогревалось новыми вопросами. Кто-нибудь из имперцев постоянно интересовался вещами, на первый взгляд невинными, как майское утро, а на второй - полными всевозможных подвохов. Похоже было, что местное РУ совершенно уверено, что к ним заслали шпионов, но пока не выяснило, кто агент, а кто - "невинный исследователь". Неясно, почему в таком случае они не допросят всех, но, может, не хотят травмировать экспериментаторов лишний раз? Если так, то странные у них представления о государственной безопасности. С другой стороны, они все изолированы от общества, космического транспорта тут нет, деваться все равно некуда... Возможность, что с ними играют, как кошка с мышкой, Алистер не то чтобы не допускал, но гнал от себя эту мысль, потому что тогда работать стало бы совершенно невозможно. При мысли о провале даже его любопытство скукоживалось и рассыпалось пеплом.

Ленни, верный своему слову (кстати, почему не Алли? Есть причина, по которой его начал "опекать" новый специалист, или это опять паранойя?), подобрал Алистера утром на третий день.

- Поехали, - скомандовал он, перебудоражив всю группу своим появлением за утренним столом. - Нас ждут дети, и кто знает еще что.

- А я могу посмотреть на детей? - спросила Мария неуверенным голосом.

- Не сегодня, - Ленни улыбнулся и положил рядом с ее тарелкой блестящую перламутром ракушку, видимо, утешения ради. - Алистер, долго мне еще тебя ждать?

Алистер послушно встал, дошел с провожатым до катера и с любопытством поднялся внутрь. На Гизаэллу их везли в грузовом варианте, а этот был маленький и формой напоминал полусдувшийся мяч. Рубка оказалась небольшим полукруглым закутком с двумя креслами, матовыми экранами и огромной панелью без признака управляющей консоли. Разведчик сел в указанное кресло и выпалил напрашивающийся и невинный, как божья роса, вопрос: "Как этим управляют?"- Стиснув зубы, - проворчал Ленни, кладя руки на панель. Алистер подождал продолжения, но его, похоже, не предвиделось.

- Это... как? - спросил он наконец. Уточнить менее общей фразой ему не позволила осторожность, но хотелось бы знать, что имеется в виду под "стиснув зубы": под давлением, преодолевая какое-то табу, фобию, отвращение или запрет, физически тяжело, больно, страшно, не хочется? Ленни выглядел мрачно, но не так, как если бы его что-то мучило...

- По-разному, - ушел от ответа спутник. Наверняка нарочно, и Алистер не решился спрашивать дальше. Рубка погрузилась в некомфортное молчание, прерванное имперцем лишь через полчаса, когда он снизошел до обозначения встающего на обзорном экране острова как цели их полета. Место, где находились выкраденные "дети" (удивительно, но Ленни, похоже, употреблял это слово безо всяких задних мыслей или, по крайней мере, без видимой иронии), называлось школой Майры и, судя по словам провожатого, эта партия маленьких мутантов была тут не первой и даже не второй. К тому моменту, как катер сел на окруженной деревьями лужайке с нулевым обзором, Алистер успел разглядеть несколько утопающих в зелени зданий, с десяток площадок и лужаек и низкую пристань.

- Отстегивайся, - пригласил Ленни, когда катер мягко опустился на траву.

Алистер последовал приглашению. Собственно застежек тут как раз и не было, а ремни отлипли от кресла так легко, что возникали сомнения в их работоспособности. С другой стороны, в них могла быть встроена какая-то автоматика, реагирующая на посадку, движение или команду с пульта. Ленни, встав со своего кресла, намотал на ладонь вытащенную из кармана... чешую? Нет, перчатку, на чешую только похожую.

- Что это? - задал еще один напрашивавшийся вопрос Алистер.

- Защитная рукавица. - Ленни протянул ему руку для осмотра, и стало видно, что это просто кожаная перчатка без пальцев с нашитыми на нее вперехлест белыми пластинами из... пластика? дерева? кости? на металл не похоже... - Подожди спускаться, пока я тебя не позову. У нас тут вендетта с одним ребенком; он наверняка уже ждет в кустах.

- Вендетта - это серьезно?

- Да нет, - усмехнулся Ленни, - ребенок же. Но жаль его разочаровывать.

- А почему?..

- Потом. Подожди здесь.

Едва Ленни вышел из рубки, Алистер впился глазами в экраны, надеясь понять больше. Люк находился с противоположной стороны катера, но панель давала и задний обзор, и было прекрасно видно, как его провожатый спрыгивает на землю (неужели сложно сделать трап? как, интересно, они затаскивают в катера тяжелые грузы? одним антигравом их так не поднять... или трап у них отцепной? или, проще, выдвигающийся? или, очень возможно, другой антиграв?), направляется к дорожке между двумя деревьями, стремительно разворачивается, и резко вскидывает левую руку в перчатке, ловит ей... копье? нет, все-таки дротик, вылетевший из кустов, и немедленно швыряет его обратно тупым концом вперед.

Из кустов не донеслось ни звука.

- Бетти, иди сюда, - позвал Ленни, и ветви с шорохом раздвинулись, пропуская мальчика лет десяти со спутанными черными волосами, желто-зелеными глазами и орлиным носом, смотревшимся на немного азиатском лице очень странно. Мальчик был одет в серую рубаху без рукавов, зеленые штаны, мягкие сапожки, и был на нем широкий пояс с ножом и... бластером? Бластеры Алистер пока видел только на десантниках и на Бенджамене.



- Покажи! - потребовал ребенок, и Ленни, разрешив: "Алистер, выходи", - протянул мальчику свою перчатку.

- Откуда? - с интересом спросил Бетти.

- Еще с Континента. Дарю.

Мальчик с восхищением бросился примерять подарок; Алистер оторвался от экрана и направился наружу.

Перчатка Бетти была, разумеется, велика, но к тому моменту, как Алистер спрыгнул на траву, он уже придумал, куда и как приспособить к ней завязки.

- Знакомьтесь, - предложил Ленни, - Бетти, это Алистер, наш... гость из Федерации. Алистер, Бетти - твой бывший соотечественник, воспитанник Майры, генетически модифицированный как "идеальный солдат".

- Алистер будет жить в Империи? - поинтересовался Бетти, покачиваясь с пятки на носок и обратно и гладя свою защитную рукавицу.

- Пока он говорит, что будет.

- А-а-а. Он будет с нами играть? - задал следующий вопрос ребенок. Интонация слова "играть" опасно балансировала между ожиданием и пренебрежением, так что реплика приобрела неожиданную двусмысленность.

- Не сегодня. Но ты можешь погулять с нами, если хочешь.

- Погуляю, - согласился ребенок и первым направился к дорожке.

- Давно у вас Бетти? - поинтересовался Алистер.

- Чуть больше года, - Ленни слегка понизил голос. - Иначе бы я этот дротик в жизни не поймал.

- Вы им замедляете реакцию? - понимающе спросил Алистер. В одной из брошюр была глава по химическому контролю опасных качеств мутантов. - А быстрей, чем за год, не можете?

- Ты перегрелся? - фыркнул имперец с таким странным выражением лица, что Алистер невольно отстранился. - Просто он только учится пользоваться оружием. Глазомер хороший, а резкости пока нет. Не дуйся, Бетти, ты же знаешь, что это быстро не бывает.

- Совсем не дуться? - уточнил ребенок, не оборачиваясь. - Там... ну, там, мне каждый день что-нибудь давали. Я только здесь понял, зачем, когда все прошло. Ты когда-нибудь пробовал девять лет подряд пить тран-кви-лиза-тор-ры? От которых тошнит, и ничего не хочется, и все в розовых соплях?

- Извини, Бетти, - сказал Алистер, когда понял, что оба, ребенок и взрослый, ждут его ответа. Впрочем, что еще могли сделать эти чертовы экспериментаторы, если они, конечно, хотели жить, было неясно. Оставить "деточек" с повышенной скоростью реакции и силой бегать по коридорам нелегальной лаборатории в их первозданном виде?