Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 145 из 149



Парень вручил ей простой карандаш, который уже успел затупиться. Но все еще был способен нарисовать толстую линию на листе бумаги.

— Так. Полы мы везде помыли, пыль вытерли, «Эверест» из посуды был устранен, грязное белье постирано, окна чистые… Осталось приготовить шикарнейший ужин для молодоженов, — Ванесса изобразила из себя по уши влюбленную девочку и мечтательно закатила глаза. — Ваша тетка спятила, честное слово. Но мы успеваем.

— За эти шесть часов я успел возненавидеть этот дом. Лучше бы его помыть бензином, — проворчал Артур, падая на кушетку около окна. — Я хочу отдохнуть.

— После отдохнешь! Вообще-то я могла сидеть в своей комнате на чердаке и просто наблюдать, как вы тут ползаете по полу, вылизывая языком плесень.

— А кто у нас назвался горничной пару дней назад?

— Я могла представиться обычным эльфом, сути бы это не изменило.

— И как ты умудряешься здесь жить тайно от нашей тетки? — изумился Лиз.

— Это талант, мой друг. Большой талант, — подмигнула ему девушка. — Я лучше хозяйки этого жилища знаю, где что находится. Поэтому мы с ней до сих пор не пересеклись. Тем более она ни разу за свою жизнь не поднялась на чердак. Там находилась лаборатория ее мужа. А ключ находился всегда у него. Поклонская посчитала, что нельзя осквернять память о любимом муже.

Поэтому дверь заодно замуровала. И пришлось потрудиться, чтобы туда попасть. У меня золотые руки.

— Я это вижу, — улыбнулся ей Артур. — Спасибо, что помогаешь нам.

— Скажешь спасибо, когда мы приготовим ужин… Я так поняла, холодильник пустой?

Артур сходил на кухню и для надежности открыл его, чтобы еще раз убедиться, что их тетя давно не занималась домашними делами.

— Да, там нет даже дохлой мухи, — усмехнулся Артур.

— Поэтому мы с вами дружно сходим в магазин и заодно забежим в аптеку. Не будете против, если я позаимствую деньги у вашей родственницы? Хотя зачем я спросила? — девушка подошла к серванту на кухне, вытащила оттуда старую шкатулку из дерева, где и хранились сбережения тетушки Мери. — Все-таки мы это делаем для хорошего дела.

— Зачем нам идти в аптеку? — удивленно спросил Лиз, наблюдая за девушкой.

— Это… долго объяснять. Я после вам все покажу и расскажу.

День сегодня был таким же ветреным, каким был во время их прибытия в это место. Рыбацкая деревня находилась совсем близко с их домом и расположилась в очень уютной бухте с красивым видом на горы, которые простирались на многие километры вперед, задевая своими вершинами тяжелое бесцветное небо.

На базаре было довольно людно. Всюду стояли веселые продавцы и пытались впихнуть самую несвежую рыбу первому попавшемуся прохожему, чтобы вернуться домой с наибольшей выручкой. Но людей было трудно обмануть. Артур заметил, что жители этого города выбирают продукты очень тщательно, так как, видимо, знают, что здесь очень много недобросовестных людей за прилавком. Кричать, восхваляя свою продукцию, они могут с большой легкостью, но их слова вряд ли являются правдой.

— Будьте крайне бдительны. Вас с легкостью могут тут обмануть и обворовать. Эта деревня славится этим. Так что следите за карманами.

— Если бы в этих карманах хоть что-то звенело, я бы с радостью следил за ними, — хмыкнул Артур и стал вдыхать вкусные запахи морепродуктов, которые были настолько разнообразными, что вначале даже закружилась голова от их переизбытка.

Мальчик давно не ощущал ничего подобного. И теперь он хочет насладиться каждым вкусным запахом этого места.

Здесь пахло рыбой буквально все: люди, вещи, даже дома. Поэтому если бы Артур был слепым, то с легкостью бы сошел с ума, так как не смог бы понять, где находится.

Ванесса самостоятельно составила список всех продуктов, и сама же их купила. Мальчикам оставалось лишь идти за ней попятам и тащить на себе все покупки. Но это было для них лишь в радость, так как впереди предстоял славный ужин.

— Артур! — позвал брата Лиз и указал куда-то в сторону.

— Чего тебе?

— Смотри. Кажется, там господин Кирилл.

Ванесса услышала его слова и теперь все трое смотрели в сторону причала, где стоял Стрельцов собственной персоной.





— Вы его знаете? — Ванесса, увидев этого человека, не на шутку испугалась. Кажется, он был ей знаком.

— Да. Это наш троюродный дядя.

— Ч-что? — заикаясь, переспросила та. — Нет, этого не может быть.

— О чем ты говоришь? — Артур не мог понять, что так напугало Ванессу в этом человеке. Она стала такой бледной, словно готова была сию же минуту умереть.

— Неважно, — быстро привела себя в чувства девушка. — Я дома вам все расскажу.

— Если он здесь, то тетя должна быть где-то рядом, — стал оглядываться Лиз, надеясь увидеть их родственницу.

— Пошли отсюда, — позвала их Ванесса. — Он не должен нас увидеть, особенно меня… Аптека будет за углом.

Артур не стал спорить. Их троюродный дядя и на него наводил странную тревогу. Мальчик не чувствовал никакой близости к этому мужчине, словно он для него чужой и никем больше не сможет стать. Возможно, парень еще не привык к новому дому, к новой семье. Этим он себя и пытался успокоить.

В аптеку Ванесса зашла без мальчиков, заставив их ждать ее снаружи. Те спорить не стали, так как понимали, что у каждого должно быть что-то, о чем другие не должны знать. Спустя пару минут девушка вышла и на ее лице было четко и ясно написано, что она безумно устала от всего. Но Ванесса умела быстро приводить себя в порядок и изображать вновь и вновь веселую и беззаботную девушку, которая радуется жизни.

По дороге домой, братья старались ее ни о чем не спрашивать, так как боялись разрушить и без того хрупкую спокойную обстановку вокруг них.

Ветер все усиливался, непогода приближалась все быстрее и быстрее. Лиз вспомнил, что их тетушка говорила про идущий на них ураган и ускорил шаг. Все же никому не хотелось встретить его снаружи.

На улице стало намного холоднее. Уже не чувствовалось присутствие весны, какая-то радость природы. Вокруг было все серое и безжизненное.

Когда они вошли в дом, то сразу же ощутили на себе его беспокойство. Стены начинали громко и жалостливо трещать, пол прогибаться под тяжестью строения. Но это уже не заботило нашу троицу.

Ванесса быстро разложила продукты в холодильник и велела мальчикам включить газовую плиту. К счастью, она работала, что еще сильнее подтвердило странность их тетушки. Девушка зажгла на столе парочку масляных ламп, чтобы хоть как-то осветить темное помещение. Мальчики тем временем разожгли камин, который быстро стал заполнять пространство дома приятным, но пока слабым теплом и светом.

На плите уже стояла большая кастрюля с макаронами, оставалось лишь ждать.

Ванесса снизила огонь на минимум и внимательно посмотрела на братьев.

— Вы поможете мне? — ее глаза потускнели и заблестели в свете тусклого огня, исходящего от масляных ламп.

Не дожидаясь их ответа, девушка стала подниматься по лестнице наверх, движением руки зовя их с собой.

Ветер продолжал усиливаться. И его свист уже заполнил каждую щель этого дома. Казалось, что огромная стая волков окружила их и пытается проникнуть сюда, чтобы удалить свой вечный голод.

Ступеньки под ними скрипели так громко, что создавалось ощущение, будто они смеются над ними и пытаются отговорить идти вслед за новой знакомой.

— Как думаешь, что она хочет от нас? — затаив дыхание, спросил брата Лиз.

— Не знаю, — прошептал тот и остановился перед открытой дверью, ведущей на чердак.

— Господи Боже, — Лиз в ужасе замер, увидев перед собой самую ужасную картину в своей жизни.

====== Глава пятая. Подо льдом. ======

Все трое сидели в небольшом шалаше прямо на чердаке, который девушка когда-то соорудила из парусины и множества весел, которые она здесь обнаружила. Конструкция хитростного строения была крепче всего дома и показывала своим видом, что ее создатель очень упорный и сильный человек.