Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 69



ты огляди, —

ибо как знать,

в этом жилище

недругов нет ли. Речи Высокого. Старшая Эдда.

— Куда мы направляемся? — Шейруп с подозрением вглядывался в контуры небоскрёбов, мелькавших за слегка затемнённым стеклом автомобиля. — Прошло полминуты, как мы свернули с дороги ко дворцу.

— Надо навестить Чэрта, — коротко ответил Нэпэл. — Его раны уже должны залатать.

— Необходимо подробно допросить Командарма о разрушенной базе, — заметил Шейруп. — Тебе не кажется, что пора подумать о его отставке? На пост главы Военведа могу предложить генерал-полковника Беллора. Он отлично зарекомендовал себя на службе в моём управлении.

— Ты предлагаешь мне избавиться от Чэрта? Интересно, кто будет следующим? Может Сэйпог, глава Гибеша? — резко бросил Нэпэл.

— Но я ведь только предложил! — делано засмеялся Шейруп. — Мной движет лишь забота о благе государства!

— С Чэртом и Сэйпогом я плечом к плечу сражался на Зейле, прошёл всю Яваю, от южного берега до северного. Вместе мы участвовали во взятии цитадели Цаймор, продирались сквозь леса Сайматры, карабкались по горам Разрухи. Мы попадали в такие переделки, какие и не снились Беллору! Нас взрывали, топили, замораживали, морили голодом, но никто из нас троих — никто! — не бросил друзей в беде и, тем более, не предал их! — яростно сверкая глазами, выпалил бывший штурмовик, — главный в боевой тройке, — ненавистному родичу.

Глава разведки изобразил глубокое смущение и, откинувшись на спинку со сложенными на груди руками, замолк, но Император желал продолжить разговор.

— Ты плетёшь за моей спиной интриги, с самого начала… Мне наскучило это. Я не снимал тебя с должности только потому, что мне было приятно наблюдать, как рушатся все твои замыслы.

Шейруп зло посмотрел на императора, словно говорил: «Так уж и все!».

— Я отстраняю тебя от государственных дел, — медленно произнёс Нэпэл. — Можешь заниматься круглые сутки своей коллекцией пауков. — О странном увлечении главы разведки представителями семейства арахнидов в штабе Военной Разведки ходили байки.

— Но это просто невозможно… — Шейруп беспокойно заёрзал на сиденье.

— Отчего же? — с хитрой улыбкой спросил Нэпэл.

— Во-первых, твой отец завещал мне, как брату, присматривать за тобой… Как бы ты чего не натворил…

— Это не причина, — жёстко возразил Нэпэл. — Дальше.

— Во-вторых, — нашёлся Шейруп, — тебе не кого поставить на моё место! — ядовито усмехнувшись, проговорил глава… нет, бывший глава Военной Разведки. — Разве что, Инквизитора…

— Не говори про этого ублюдка! — взъярился Нэпэл.

— Почему? Вы ведь были друзьями? — невинно спросил Шейруп. Прощупывал, стремясь узнать как можно больше, ведь даже ему не удалось разведать подробности жизни Нэпэла до воцарения.

— У Инквизитора нет друзей, но мы не знали об этом, — мрачно поправил Император, — пока он не предал нас. И его подлость только больше сплотила нас троих. Разве ты не прочитал отчёты об окружении моей группы на Сайматре? — Шейруп замялся, его помощники нашли в канцелярии Сайматранской военной базы только титульный лист отчёта восьмилетней давности, оттуда Шейруп и узнал это имя, вернее кличку — Инквизитор. В последних словах Нэпэла было больше информации, чем в найденной обложке. За несколько часов до приезда следственной группы из Разведки кто-то уничтожил всё остальное, а заодно и архивариуса. Шейруп знал, что опередили его не люди Нэпэла, ибо в краткий промежуток безвластия (на самом деле государством правил в это время Шейруп), между убийством Трейса и воцарением его сына Нэпэла, у него ещё и не было людей, а сам он и его друзья находились далеко от острова. Да и зачем было будущему Императору уничтожать документы, которые лишь подтверждали его подвиги, — за прорыв окружения на Сайматре на грудь Нэпэла прикрепили «Падшего Ангела».

В салоне надолго воцарилось молчание, прервавшееся лишь когда кортеж остановился у семиэтажного здания. Двое телохранителей сошли с мотоциклов и распахнули дверцы автомобиля.



— Это ведь клиника Фрекса! — оторопел Шейруп, взглянув на протянувшуюся широкой красной полосой по фасаду надпись.

— Ты не ошибся. Я приказал отвезти Чэрта именно сюда. Теперь у меня есть возможность под видом посетителя проникнуть в клинику не вызвав лишних подозрений. Я и Чэрт с пятью моими телохранителями откроем путь внутрь здания отрядам спецназа. Сэйпог будет координировать их действия из центра управления.

— Безумец!

— Я не заставляю тебя участвовать в этом, — холодно заявил Нэпэл. — Возьми машину из моего кортежа и отправляйся в свою загородную резиденцию.

— Нет уж, я буду со своим племянником до конца… — прошипел Шейруп. — Каким бы он ни был…

Нэпэл промолчал и вылез из автомобиля. Навстречу из клиники в окружении помощников уже выбегал человек в белом халате, выпачканном в крови, на ходу снимал окровавленные перчатки.

— Извините, только с операции… Доктор Фрекс… — врач пожал руку Нэпэла. — Всегда рады видеть вас в нашей клинике… Нас предупреждали о возможном визите месяц назад, но мы не знали, что именно сегодня… Такая неожиданность!.. — Фрекс всплеснул руками. — Сначала к нам доставили главу Военведа, а теперь и сам Император пожаловал!.. Если бы мы знали заранее… Такая неожиданность!.. — В голосе доктора определённо промелькивала ирония, но она была так глубоко спрятана и замаскирована жестикуляцией, что если бы Нэпэл не знал о планах заговорщика, то принял бы его слова за чистую монету.

— Проходите… — Фрекс и гости зашли в огромный вестибюль, отделанный красным мрамором. — Желаете сейчас же встретиться с Чэртом?

— Да… Хотелось бы…

— Плащи и оружие можете оставить здесь… — как бы невзначай бросил Фрекс телохранителям, молчаливо следовавшим позади императора.

Воины никак не прореагировали на замечание Фрекса.

У парадной лестницы понурившись и, как будто стесняясь, стоял человечек, плюгавенький, с небольшой лысиной.

— Как он здесь оказался? — резко бросил Фрекс санитарам. Те развели руками, сделав недоумевающие лица. Мягко сказал гостям: — Простите, пожалуйста, за этот небольшой беспорядок, такое иногда у нас бывает…

— Я понимаю, — Нэпэл покачал головой, подняв брови. — Такая специфика у вашего занятия…

— Уберите его немедленно! — рыкнул Фрекс санитарам. Те кивнули в ответ, взялись за плечи человечка, поднатужились, но никак не могли ни оторвать от пола, ни даже сдвинуть с места. Вытерев пот со лба, побагровевшие санитары развели руками в бессилии.

— Я что, должен всё сам делать? — рявкнул доктор. — Вы пред лицом Императора! Устыдились бы быть такими беспомощными… Дай дубинку!..

Санитар отстегнул от пояса резиновую палку и протянул Фрексу. В душе этот санитар посмеивался над доктором, как и другой, ведь они тыкали тихого психа в поясницу, даже били по почкам, да только тот никак не отреагировал.

Фрекс присел сбоку от психопата и хорошо размахнувшись, ударил его по лодыжкам сзади. Подопытный сдвинулся на сантиметр, под кожей даже не расплылась синева. Так двигают шкафы, набитые книгами, подумал Нэпэл. Принцип тот же, только без дубинки: разбежавшись, врезаться ногой или плечом в заднюю стенку, и шкаф отползает в нужном направлении на миллиметр.

Император с нескрываемым интересом следил за действиями Фрекса. Тот снова и снова бил со всей силы психа по ногам, сдвигая его к лестнице. Последний удар, и пальцы подопытного коснулись первой ступеньки. Тут он неожиданно ожил, — санитары были единственными, кто вздрогнул, хотя это и было для всех удивительно, но воля остальных была твёрже. Быстро-быстро перебирая ножками, психопат стал взбегать по лестнице, болтая что-то несуразное и звонко смеясь, пока не исчез где-то в верхних витках спиралеобразной лестницы, охватывающей стены вестибюля до самого хрустального купола.

Его уже не было видно, а дробный перестук голых пяток ещё доносился сверху.

Доктор жестом предложил гостям подняться за ним на второй этаж, пересёк украшенный занавесями из красной парчи зал, провёл высоких гостей ещё по одной лестнице, с резными каменными перилами, и остановился у массивной двери.