Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 9



Конец песни пятой

Песнь шестая

Приключение Агнесы и Монроза. Храм Молвы. Трагическое приключение Доротеи.

88

См. песнь семнадцатую.

89

Это тот самый паж, на заду которого Иоанна нарисовала три лилии.

90

Адонис, или Адони – сын Кинира и Мирры, финикийский бог, возлюбленный Венеры_Астарты. Финикияне ежегодно оплакивали его смерть, а затем радовались его воскресению.

91

Полагают, что Ганнибал прошел через Савойю; таким образом, храм Молвы находится у савойцев.



92

Этот сброд, действительно, отвратителен. Вышеупомянутые люди, как известно, изрыгали потоки клеветы на автора, не сделавшего им никакого зла. Они печатали, что он плагиатор, что не верит в бога, что благодетель Корнелева рода – враг Корнеля; что он сын мужика. Они приписывали ему небывалые приключения. Они двадцать раз повторяли, что он наконец изгнал всю эту сволочь из святилища Молвы, куда они надеялись проникнуть, подобно ворам, крадущимся ночью в церковь, чтобы похитить утварь.

93

Херувим – небесный дух или ангел второй степени первой иерархии. Это слово происходит от еврейского «херуб», множественное число от которого – «херубим». Херувимы имели четыре крыла, четыре лика и ноги быка.

94

Альгвасил: «guazil» по-арабски значит «привратник»; отчюда «alguazil» – «испанский лучник».

95

Боец: Champion, происходит от «champ», «pion de champ»; «pion» – индийское слово, заимствованное арабами и означающее – «воин».

96

Палаш: braquemart, от греческого «brachi – makera», короткая сабля.