Страница 67 из 70
Из жутких мыслей меня вывел оклик мужа.
— Ликмирис, ты уснула? — повторил он. — Уже приехали, пора выходить.
Я приняла протянутую мне руку, и мы прошли к роскошному особняку. В ярко освещенном зале Сибиллу тут же принял Маркус. С осторожностью, словно перед ним хрустальная статуя, а не девушка из плоти и крови, он подхватил ее под руку и повел в толпу гостей.
— Добро пожаловать! — Нам навстречу спешил Джон. — Сантар, Ликмирис, приятно видеть вас в нашем доме в этот чудесный вечер.
Я тут же отметила про себя это выражение: «наш дом». Его улыбка теперь казалась фальшивой, словно он надел ее, подобно маске, а взгляд был напряженный и колючий.
— Где же счастливая невеста? — нарочито весело спросила я.
— Лаванда, кажется, беседует со своей тетушкой, которая приехала из Эссекса, — сказал доктор Уилкс. — Ох и противная же старушенция. Но обещала подарить на свадьбу слиток золота.
— Пойду поприветствую ее. — Я коротко кивнула и отправилась на поиски мисс Крокер. Чтобы развеять глупые сомнения, мне непременно нужно было поговорить с ней.
Увидев девушку возле столика, заставленного бокалами с игристым вином, я решительно к ней приблизилась.
— Лаванда, прекрасный вечер, — похвалила я. Пришла пожелать вам счастливого замужества.
— Спасибо, — ответила девушка и, схватив бокал, залпом выпила вино.
— Скажите, а с чем связана такая скоропалительная помолвка? — вкрадчиво спросила я.
— Я люблю Джона, — ответила она равнодушным голосом.
Я пристально посмотрела в ее голубые глаза и внезапно все поняла. Схватила ее за руку, чтобы увести в укромное место.
— Скажите, Лаванда, доктор Уилкс давал вам небольшую серебряную вещицу, похожую на детскую погремушку? — жарко зашептала я, когда мы скрылись в глубине коридора.
— Нет, что за глупости, — помотала головой мисс Крокер, но я отчетливо увидела слезы, стоявшие в ее глазах.
Она просто не могла открыть правду, заклятие надежно завладело ее волей, но разум оставался не тронутым темной магией.
— Покажите, где ваша комната? — попросила я и буквально силой поволокла девушку вверх по лестнице. Оказавшись в ее спальне, я в растерянности огляделась, не зная, с чего начать.
— Оно может быть где угодно. — Я кусала губы. — Хоть головой кивни, в какой стороне искать.
Перебрав склянки и баночки, стоявшие на туалетном столике, я далеко не продвинулась. В запале не услышала, как скрипнула дверь.
— Что тут происходит? — раздался голос доктора Уилкса, я вздрогнула и увидела его самого.
— Леди Ликмирис спрашивала про серебряную вещь, которую ты мне дал, — монотонно сообщила Лаванда.
Я охнула, чувствуя, как в груди разливается противный липкий страх.
— Хорошо. — От зловещей улыбки мурашки побежали по коже. — Можешь возвращаться к гостям. Я сам займусь этой любопытной дамой.
— Джон, мисс Крокер просто неправильно меня поняла. — Я попыталась перевести все в шутку.
— Открою тебе секрет: она вообще тебя не понимает сейчас. Да и всех остальных тоже.
Я отшатнулась от доктора, сделав несколько шагов назад, пока не уперлась в кровать под тяжелым розовым балдахином.
— Так, значит, это правда, — произнесла я дрожащим голосом.
— Смотря что ты имеешь в виду. — Джон подошел почти вплотную, я хотела метнуться к спасительной двери, но он резко толкнул меня.
Я упала прямо на постель, утонув в ворохе маленьких атласных подушек.
— Ликмирис, как мне надоело притворяться хорошим. Наконец-то я могу говорить с тобой откровенно.
— Но Сантар же твой друг. — Я попыталась вскочить на ноги, но доктор оказался проворнее и повалил обратно на кровать.
— Не так быстро, моя дорогая, мы еще не закончили разговор. — Джон приблизил лицо к моим волосам и жадно потянул носом, вдыхая их аромат. — Ты очень резво увела мою невесту из зала, и мне это показалось подозрительным.
— Ты же наш друг, — прошептала я, надеясь до последнего, что он не сделает мне ничего дурного.
— До меня дошли слухи про твои приключения в лесу с двумя бандитами, — произнес он, не обращая никакого внимания на мои слова. — Раз уж мы сегодня говорим правду, ответь, эти молодчики взяли тебя одновременно или по очереди?
Я чувствовала, как сердце бешено колотится в груди. Все разгадки находились рядом с нами, а я упорно не замечала их.
— Они меня не тронули, — выдохнула я, с ужасом осознавая, что Джон гладит мою шею практически с нежностью и подносит к ней губы, пытаясь поцеловать.
— У Сантара всегда был вкус в выборе женщин, — сообщил этот змей. — Начиная с Элисон. В детстве мы были очень дружны. Друзья не разлей вода, пока тот не стал встречаться с девушкой, в которую я был влюблен. Да, прекрасная Элисон предпочла Сантара. Он всегда строил из себя героя, совершал смелые поступки, буквально упивался собственным благородством. Вот дурак! И где он в конце концов оказался?
— Элисон, — выдохнула я, озаренная страшной догадкой. — Ты как-то причастен к ее смерти?
— Ну что ты, я никогда не желал ей зла, — покачал головой доктор. — Глупышка сама предпочла расстаться с жизнью, только перед этим пыталась меня отравить. Вот так она отблагодарила меня за то, что я подарил ей настоящее удовольствие, ее муженек наверняка никогда не проделывал с ней тех штучек, что вытворял я.
От его мерзкого смеха меня чуть не стошнило.
— Ты использовал темную магию, чтобы насиловать бедняжку? — догадалась я.
— Пришлось, ведь по доброй воле она не хотела становиться моей, — пожал плечами негодяй, я чувствовала, как его руки сжимают мои запястья, не позволяя вырваться.
— Она носила под сердцем твоего ребенка!
— Правда? — искренне удивился Джон. — Может, он и не был моим, в любом случае она сама шагнула из окна, добровольно.
— Ты довел ее до этого, подлец! — Не сдержавшись, я плюнула ему в лицо.
Доктор отпрянул от неожиданности и на мгновение выпустил меня из цепкого захвата, чтобы вытереться рукавом. Воспользовавшись этим шансом, я резко перекатилась на бок и упала с кровати на пол. Быстро поднявшись, рванула к дверям, но Джон проворно перехватил меня возле выхода, не дав уйти.
— Мне кажется, мы еще не закончили, — заявил он, не давая пройти дальше.
— Одного не могу понять, — произнесла я, растягивая слова, — чем тебе не угодила Каролина Вернер.
На самом деле я уже догадалась, какая именно причина послужила поводом для убийства вдовы, но нарочно тянула время.