Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 30

Войдя во двор через арку, в которой некогда располагались ворота, девушки с интересом осматривались. Под кроной гигантской азалии имелась статуя индейской девушки с каменными перьями в волосах. Отсюда виднелась река, широким разливом огибающая южную сторону поместья.

- А где колодец, исполняющий желания? - спросила Рода. - Я так много слышала о нем.

- Сейчас увидишь, - ответила Пенни, направляясь по дорожке между дубами.

Неподалеку от дома они нашли старый колодец под крышей. Он имел каменное основание, в которое была вделана бронзовая табличка с выгравированной надписью: "Если вы сделаете доброе дело и загадаете желание, оно непременное сбудется".

- Некоторые люди в Ривервью действительно верят, что этот старый колодец обладает способностью исполнять желания, - заметила Луиза Сайделл, глядя на свое отражение в воде глубоко внизу. - Когда здесь жила миссис Марборо, он зачастую оправдывал свою репутацию.

- Вода по-прежнему хорошая, если ты не имеешь ничего против пары-другой микробов, - со смехом добавила Пенни. - Я вижу, кто-то повесил здесь новое ведро. Когда я была здесь в последний раз, висело старое.

Используя ворот, она опустила ведро вниз и подняла его с водой.

- Загадай желание, Пенни, - предложила одна из подруг. - Возможно, оно сбудется.

- Всем известно, что она загадает! - поддразнила Луиза. - У нее одно-единственное желание - увеличение еженедельного пособия!

Пенни улыбнулась, зачерпнув ковшом немного воды.

- А как насчет доброго дела? - осведомилась она. - Я не сделала ничего такого, что могло бы удовлетворить этот старый колодец.

- Ты помогла своему отцу разоблачить Ночных Всадников, - напомнила ей Луиза. - Помнишь большой материал, который ты написала для Riverview Star под названием: The Clock Strikes Thirteen?

- Я помешала Клайду Блэку и его тайному обществу, - согласилась Пенни. - Возможно, это дает мне право загадать желание.

Выпив, сколько могла, из ковша, она вылила последние капли в колодец, наблюдая за кругами, которые разошлись при их падении в неподвижную воду.

- Старый колодец, исполни свое обещание и исполни мое желание, - попросила она. - И, пожалуйста, исполни его как можно быстрее.

- И какое же желание ты загадала, Пенни? - спросила одна из девушек. - Ты должна нам сказать.

- Хорошо. Я загадала, чтобы этот прекрасный старый особняк Марборо был восстановлен и обрел прежнюю красоту.

- Ты загадала почти невозможное, - рассмеялась Луиза. - Сомневаюсь, что кто-то будет восстанавливать особняк, по крайней мере, до тех пор, пока он не сменит владельца.

- Теперь ты, Рода, - сказала Пенни, протягивая ей ковш.

Когда девушка подошла к колодцу, лицо ее было очень серьезно.

- Ты думаешь, желания и в самом деле сбываются? - задумчиво спросила она.

- Это всего лишь развлечение, - ответила Луиза. - Но, говорят, в прежние времена этот колодец обладал замечательными способностями. По крайней мере, многие люди приходили сюда, чтобы загадать желание, которые, по их утверждениям, впоследствии сбывались. Но мне трудно в это поверить.

Рода заглянула в колодец. Отпив из ковша, она позволила остаткам воды сорваться каплями в темноту.

- Я хочу, - сказала она низким, напряженным голосом. - Я хочу, чтобы когда-нибудь Поп и миссис Брин были достойно вознаграждены за то, как они заботятся обо мне и моем брате. Я хочу, чтобы у них было больше денег на еду, одежду и другие вещи.

Повисло неловкое молчание. Все знали, что Рода и ее младший брат Тед живут в трейлере с семьей, не связанной с ними нитями родства, но даже Пенни была смущена, услышав слова девушки. Из них всем стало очевидно, что Брины живут в крайней бедности.

- Теперь твоя очередь, Луиза, - быстро сказала Пенни.

Луиза взяла ковш. Не сделав ни глотка, она вылила всю воду в колодец и весело произнесла:

- Хочу, чтобы у Пенни выросли длинные уши и хвост! Они очень пригодятся ей для решения многих таинственных дел!

Остальные девушки высказали не менее легкомысленные пожелания. После этого забавы кончились; все достали свои этюдники и принялись за работу. Пенни и Луиза принялись зарисовывать старый колодец, но Рода, заинтригованная классической красотой дома, решила попытаться перенести ее на бумагу.





- У тебя замечательно получается, - заметила Пенни, заглянув ей через плечо. - Никто из нас не рисует так хорошо.

- Когда я закончу, если хочешь, можешь взять эскиз, - предложила Рода.

Внезапно в кустарнике позади дома раздался шум. Закудахтали куры, послышался топот ног.

Со стороны реки показался молодой человек, преследуемый пожилым, а от того менее подвижным. Девушки сразу поняли причину: юноша держал под мышкой живую курицу, на его голове была шляпа, скрывавшая его лицо.

- Он украл курицу! - воскликнула Пенни. - Девчонки, давайте поможем его поймать!

ГЛАВА 2. У КОЛОДЦА ЖЕЛАНИЙ

Увидев группу девушек возле колодца, исполняющего желания, молодой человек остановился, а потом рванулся в противоположном направлении. Он быстро добрался до леса, и Пенни поняла, что преследование будет бесполезным.

- Кто это был? - повернулась она к остальным. - Кто-нибудь из вас узнал его?

- Уверена, что где-то его видела, - заявила Луиза Сайделл. - Ты разглядела его лицо, Рода?

Ответить девушка не успела, поскольку в этот самый момент преследовавший молодого человека мужчина вбежал на двор. Тяжело дыша, он остановился возле колодца.

- Вы не видели, куда побежал этот парень? - спросил он. - Этот негодяй украл одну из лучших моих кур.

- Видели, - ответила Пенни, - но, уверена, вам его не догнать. Он побежал в лес.

- Наверное, ты права, - пробормотал мужчина, присаживаясь на край колодца желаний. - Я совершенно выдохся. - Вытащив красный платок-бандану, он вытер пот со лба.

Пенни показалось, что она узнала в мужчине каменотеса, жившего в лачуге на берегу. Это был невысокий, мускулистый человек, с сильными, несмотря на возраст, руками, привыкшими к тяжелому труду. Его лицо было загорелым и обветренным; карие глаза прищурены, словно бы он взирал на мир с подозрением и ненавистью.

- Вы - Трумэн Крокер? - с любопытством спросила Пенни.

- Так меня зовут, - ответил каменотес, выпив воды. - А вы, девушки, что здесь делаете?

- Наш клуб приехал сюда на эскизы, - ответила Пенни. - Вы ведь живете рядом, не так ли?

- Вон там, - мужчина махнул рукой и снова припал к ковшу. - Я весь день работал по камню. Это очень тяжелый способ заработать на жизнь, позволю себе заметить, а когда вернулся домой, то обнаружил, что молодой мошенник утащил мою курицу!

- Вы знаете, кто это был? - спросила Луиза.

- Нет, но он не первый раз крадет у меня кур. На прошлой неделе он украл мою лучшую красную род-айлендку. Попадись он только мне в руки!..

Рода внезапно встала и собрала все принадлежности для рисования. Словно бы для того, чтобы положить конец разговору, она заметила:

- Скоро стемнеет, девочки. Мне пора домой.

- Мы пойдем все вместе через несколько минут, - сказала Пенни. - Давайте немного осмотримся вокруг, прежде чем уйти.

- Здесь нет ничего, на что стоило бы посмотреть, - с презрением сказал каменотес. - Этот старый дом не так уж и хорош. Хотя, конечно, он сделан из хорошей древесины, а фундамент сложен из первоклассного камня.

- Вы говорите так, словно собираетесь его разобрать, - рассмеялась Пенни. - Но было бы совсем не здорово - разрушить такой красивый старый дом, как этот.

- А что в нем хорошего? - Мужчина пожал плечами. - Здесь никто не появлялся последние десять или двенадцать лет. С тех пор, как уехала старуха.

- Вы знали миссис Марборо?

- Мы здоровались при встрече, вот и все. Старуха мне не нравилась, и, думаю, я ей - тоже. Она всегда была против того, чтобы мои куры бегали у нее по двору. С чего бы мне жалеть, что она не видит их сейчас?