Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 36

— Нет, ну разве ты не бойскаут?

— Не всегда, — он погладил ладонь Эйвери.

Эхом по коридору разнеслись шаги. Эйвери судорожно вдохнула, и Рот сжал ее пальцы.

— Шоу начинается.

Возле камер остановились двое. Женщина — лидер появившихся в городе солдат. Черты ее лица были твердыми, как у человека, прежде входившего в командный состав армии. Мужчина был полностью противоположен ей. Эйвери сделала о нем заметки: рост шесть футов8, широкие плечи, зеленые глаза и длинные темные волосы, подвязанные у основания шеи. У него было красивое лицо, волевое и задумчивое. В отличие от одетой в камуфляж женщины, мужчина носил потертые джинсы и футболку. Вся его одежда была забрызгана и перепачкана краской. Собственно, как и руки.

— Кто вы? — потребовала женщина.

— Вы могли задать нам тот же самый вопрос прежде, чем стрелять из электрошокера, — предположила Эйвери.

Мужчина покосился на женщину и выгнул бровь.

— Я — капитан Кейт Скотт, — выпрямилась женщина. — Я отвечаю за безопасность базы. Мы оказались посреди инопланетного вторжения и не склонны вести беседы с незнакомцами.

— Хоть один из нас похож на треклятого инопланетянина? — Эйвери крепче вцепилась в прутья. — Мы с вами на одной стороне.

Капитан Скотт поджала губы.

— Эйвери, — в голосе Рота слышалось предупреждение.

Мужчина вышел вперед.

— Прошу прощения, если капитан перегнула палку при исполнении долга. Но, поверьте мне, для нее безопасность наших людей — высший приоритет. Я — Николай Иванов. И нравится мне или нет, но я отвечаю за гражданских лиц в «Анклаве».

— Я — полковник Рот Мастерс. Мы из «Блю Маунтин».

— «Блю Маунтин» не существует, — сказала капитан.

— Поскольку я там жил начиная с вторжения наряду примерно с тысячей других людей, позволю себе не согласиться, — ответил Рот. — Помимо прочего, я возглавляю одну из команд, борющихся с инопланетянами под руководством генерала Адама Холмса.

— Вы с ними боретесь? — округлила глаза капитан Скотт.

— Конечно, — мрачно подтвердил Рот. — А что еще с ними делать?

— Прятаться от них, — ответила капитан.

Перепачканный краской мужчина посмотрел на Эйвери.

— А ты кто? Состоишь в отряде полковника?

— Как правило, нет. Меня зовут Эйвери Стиллман. Я работала в центральном разведывательном управлении Объединенной Коалиции, — вверх по горлу начал подниматься обжигающий гнев. — И, полагаю, вы — члены элитарной группы придурков, собранных продавшим человечество Хауэллом.

Капитан прищурилась, а мужчина рядом с ней нахмурился и склонил голову набок.

— Понятия не имею, о чем ты говоришь. «Анклав» был отстроен по особому проекту, чтобы предоставить выжившим людям убежище на время инопланетного вторжения. Люди были выбраны наугад чиновниками. У нас проживают мужчины, женщины, дети. Профессора, историки, художники… — он уныло поднял руки, — …ученые, и многие другие. Мы — надежда на продолжение человеческого рода.

— Как я понимаю, эту чушь внушил вам Хауэлл, — скривилась Эйвери.

— Президент Хауэлл отстроил наш новый дом, да, — Николай засунул руки в карманы. — Он — третий лидер «Анклава».

— Хауэлл — отброс общества, — выплюнула Эйвери. У нее в голове всплыли воспоминания о проведенном в плену времени. — Я состояла в группе, собранной им для ведения переговоров с инопланетянами. Хауэлл продал нас. В обмен на свою собственную безопасность и постройку этого места… — она обвела рукой камеру, — …он позволил разрушить весь наш мир. Брать людей в плен. И, будь Хауэлл проклят, он продал инопланетянам меня.

— Сидней лежит в руинах, — спокойно продолжил Рот. — Наши отряды уничтожили многочисленные инопланетные лаборатории и испытательные полигоны. Миллионы людей мертвы. А те, кто остался, пытаются выжить.

Кейт и Николай выглядели потрясенными. Наконец, Николай шепотом выругался на языке, который — по предположению Эйвери — был русским. Капитан же казалась выбитой из колеи.

— Мы вас не знаем. Людям «Анклава» Хауэлл делал только добро. Он заслуживает шанса поделиться своей точкой зрения, — она выпрямила спину. — Не сомневаюсь, все это лишь какое-то недоразумение.

Эйвери хотела закричать, но увидела, как Рот посмотрел на нее и взглядом попросил сдержаться.

— Кейт, открой камеры, — сказал Николай.

— Что? — нахмурившись, спросила капитан Скотт.

— Пора обедать. Давай проводим наших гостей в столовую и покажем им, как выглядит «Анклав».

Похоже, капитан хотела возразить, но все же достала ключ и отперла замки.

— Нужно, чтобы доктор осмотрел глаз Рота, — сказала Эйвери, подходя к нему.

— А Эйвери нужно обработать ребра и царапины псовой.

— Я договорюсь, чтобы специалист осмотрел вас обоих, — кивнула капитан. — Я никогда не хотела доходить до избиения, но даже под действием электрошокера ты выстрелил в четырех моих людей, поэтому мне пришлось тебя вырубить.

— Все нормально, — кивнул Рот.

— Нет, не нормально, — пробормотала Эйвери.

Рот лишь сжал ее руку.

— Пойдемте, — позвал Николай и пошел вперед.

Покинув спартанские тюремные камеры, они проследовали за ним по коридору. Эйвери ахнула. «Анклав» ничем не напоминал «Блю Маунтин». На полу тоннелей лежали тяжелые роскошные ковры, а стены были украшены великолепными картинами.

— Они красивые, — сказала Эйвери.

Николай улыбнулся и хоть не обладал классической красотой, но улыбка сделала его невероятно привлекательным.

— Мы забрали их из картинных галерей и сберегли. Также здесь, в «Анклаве», у нас есть сообщество талантливых художников.

— Ты тоже художник?

— Я рисую, но моя основная специализация — скульптура, — Николай всмотрелся в ее лицо. — Я бы с удовольствием сделал скульптуру по твоему подобию.

— Я так не думаю, — Рот пододвинулся ближе.

Улыбка Николая стала шире, и он снова склонил голову набок. По пути Эйвери мельком увидела обстановку нескольких комнат. В одной из них стояло множество высокотехнологичных компьютеров, другая служила игровой, а третью занимал огромный плавательный бассейн.

По дороге они встретили несколько людей, улыбавшихся и кивавших в знак приветствия, однако все они с любопытством рассматривали гостей. Жители «Анклава» выглядели счастливыми, здоровыми и сытыми.

Освещение тоже было иным, нежели в «Блю Маунтин». Эйвери посмотрела на плафоны, излучавшие теплый свет. В «Блю Маунтин» резкое люминесцентное освещение было чересчур ярким, но здесь лампы светили приглушенно и приятно для глаз.

— У нас установлена система солнечного света.

Опустив взгляд, Эйвери увидела, что Николай смотрит на нее.

— Прошу прощения?

— Экспериментальная система имитации солнечного света. Она намного полезнее для здоровья жителей.

— И весь бункер отстроен в угольной шахте, да?

— Да, — сморщила нос капитан Скотт. — Откуда вы узнали, где нас искать? Что нас выдало?

— Эйвери видела проекты Хауэлла, поэтому он ее и продал, — сказал Рот. — Она знала, что бункер расположен где-то к югу от Сиднея.

— А когда мы прилетели разведать обстановку, увидели антенну на крыше углеперерабатывающего завода, — добавила Эйвери.

— Черт возьми, — нахмурилась капитан. — Я же говорила своему отряду, что ее нужно лучше спрятать, — она вздохнула. — Мы очень серьезно относимся к безопасности. Инопланетяне не знают месторасположения «Анклава», и президент Хауэлл позаботился, чтобы в руки врагов не попали никакие планы или схемы.

— Держу пари, что позаботился, — сухо ответила Эйвери.

Капитан лишь поджала губы.

— Здесь у нас поликлиника.

Медицинский центр был хорошо обставлен и укомплектован. Эйвери отметила как высокотехнологичное оборудование, так и ломящиеся от препаратов полки. Она наблюдала за тем, как Рота осмотрели. Ощупав ее ребра, второй доктор сказал то, что она уже знала — переломов нет — однако ей дали болеутоляющее и сменили повязку на царапине.

— Ужин ждет, — с улыбкой сказал Николай. Отойдя от поликлиники, они приблизились к большому сводчатому проему. — Здесь у нас столовая.