Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 56 из 63

Тяжелый раскат грома, треск деревьев, жуткий вой ветра – все это терзает мои уши, заставляя хмуриться от таких громких звуков.

– Джереми! – Окликает меня сзади Калет. – Надо уходить отсюда!

Моя сестра выглядит встревоженно, ее глаза сейчас занимают почти половину лица. В них четко читается испуг.

– Где остальные? – Спрашиваю я, чувствуя, как руки сами сжимаются в кулаки.

– Они ждут нас на другом берегу реки. Ребята убеждены, что поиски здесь не дадут нам совершенно ничего и предлагают двигаться на запад.

Я хмурюсь.

– С чего такие предположения? Все должно быть обосновано!

Калет мрачнеет, явно подозревая, что отсутствие конкретных фактов повернет их затею против них же самих.

– Рейрей думает, что Дэймон мог отправиться за Фиби.

Этот вариант бросает меня в дрожь. Нет! Я не могу позволить, чтобы Фиби снова пострадала от лап этого урода! Кем бы она ни считала меня сейчас, я не могу спокойно сидеть, сложа руки. Нам необходимо отправиться в Канзас.

– Если Дэймон хотел отомстить тебе, уничтожив Фиби, то он может попытаться сделать это снова. – Калет продолжает свою мысль. – У него не получилось это в прошлый раз, но может получиться в этот, ведь теперь Фиби гораздо уязвимей.

Мне больше не требовалось ни слова. Я не мог подвергать Фиби опасности снова. В этот раз Дэймон убьет ее, если все же именно она находится в списке его планов. Пока у нас нет гарантий, мы должны уберечь ее, а после этого расправиться с оборотнем.

Фиби

Проснувшись от яркого солнечного света, проникающего в мою комнату, я недовольно морщусь, потирая глаза одной рукой. Спала я так крепко, что почти не ворочалась в постели, поэтому теперь на левой стороне моего лица красуются неаккуратные складки, отпечатавшиеся от смятой подушки.

Я перебираюсь в коляску, волоча безжизненные ноги, словно тяжелое бремя, и, наконец устроившись на сидении, окидываю их огорченным взглядом, как делала это каждое утро. Нет. Нельзя позволять мрачным мыслям снова залезать в мою голову.

За завтраком снова собралась вся семья. Отныне я настаивала, чтобы миссис Джеймс принимала пищу с нами за одним столом завтрак то, обед или ужин. Для меня было необходимым то, чтобы она тоже чувствовала то тепло и уют, которым одаривает нас сама изо дня в день.

– Какие у тебя планы на день, Фиби? – Спрашивает папа, потягивая кофе и бегая глазами по страницам свежей газеты. – Снова отправишься куда-нибудь с Хейденом?

Я едва не поперхнулась чаем от его вопроса. И что вот? Теперь подобное будет ожидать меня каждое утро?

– Я пока не знаю, – мямлю я, возя ложкой по греческому йогурту. Вот умеет отец испортить аппетит. – А не опаздываешь ли ты на какую-нибудь встречу?

Мой вопрос заставляю папу усмехнуться. Он аккуратно складывает газету и допивает кофе.

– Уже торопишься выгнать своего старика из дома? – Отец сегодня явно в хорошем настроении. – Но ты права, меня уже заждались в компании.

Он поднимается со стула, целует меня в щеку, как делает это каждый раз перед тем, как уйти на работу, и покидает дом.

Сегодня решила помочь миссис Джеймс с уборкой, что она позволяла мне делать, конечно же, очень редко. И вот, ловко передвигаясь по дому, я смахиваю пыль со всех поверхностей и предметов декора. После этого миссис Джеймс сказала, что доверит мне полить цветы.

В дверь неожиданно позвонили. Я оторвала глаза от журнального столика, переводя все внимание на дверь, пока домоправительница поспешила поприветствовать гостя.

– Добрый день! – Послышался женский голос. Я готова поклясться, что мне уже приходилось слышать его, но я никак не могу вспомнить, кому он принадлежит. – Я ищу Фиби Грей.

Насторожившись, я жду, пока миссис Джеймс пригласит девушку войти в дом.

Увиденное поражает меня в самое сердце, заставляя биться его в несколько раз сильнее. Они снова явились ко мне! Им снова что-то понадобилось, и они решили, что после всего произошедшего могут так просто явиться сюда!





На пороге стояла Калет. Ее лицо выражало невероятное волнение, хотя, наверняка, сейчас оно в точности отражало мое.

Внутри все леденеет от вида волчицы в моем доме. В голове сразу проносятся моменты, проведенные рядом с оборотнями. И, конечно же, все последствия этого времяпровождения.

– Зачем ты пришла? – Резкость в моем голосе удивляет даже меня саму, а уж Калет и вовсе пугается такого «теплого» приема.

Миссис Джеймс быстро скрывается на втором этаже, понимая, что явно лишняя при этом разговоре. Хотя, именно сейчас мне бы не хотелось, чтобы она оставляла меня один на один с этим адским созданием.

– Мне было велено поговорить с тобой, Фиби, – тихо произносит Калет, медленно подходя ко мне и присаживаясь на край дивана. Теперь наши лица находятся практически на одном уровне.

Я кривлю губы в издевательской усмешке:

– Кем велено? – Мой голос звучит грубо. – Альфой? – Это слово я произношу с плохо скрытым отвращением. – А сам он побоялся прийти? Не захотел увидеть плоды своей глупой вражды с вашим… – Я попыталась вспомнить имя отродья, который навечно приковал меня к инвалидной коляске, но мне так и не удается сделать это. – А! Впрочем, это уже не важно! Убирайся!

Калет робеет от моей грубости. На лице ее явно читается озадаченность, как разговаривать ей со мной дальше. Да только она учла самого главного: говорить с ней я не желаю!

- Я понимаю твой враждебный настрой, но… - Девушка делает попытку снова начать разговор, но я также резко обрываю ее:

- Понимаешь? - Мне хочется заливаться истерическим хохотом. - Ты ни черта не понимаешь! Окажись ты на моем месте, твои кости восстановились бы так же быстро, как выстреливает пуля, но все плачевнее, чем вы думаете!

Меня просто разрывает на части от злости. Ни Калет, ни любой другой оборотень никогда не поймет, какого это - остаться инвалидом до конца своих дней.

- Ты можешь быть в опасности, Фиби!

Я прыскаю со смеху, продолжая снисходительно обращаться с девушкой.

– Я нахожусь в опасности только тогда, когда меня окружают мерзкие оборотни!

Это сильно ударяет ее. А чего она ожидала? Что сможет просто явиться в мой дом, и я приму ее с распростёртыми объятиями? Больше никогда!

Я всеми силами старалась избавить себя от этого кошмара, но он находит меня вновь и вновь. Неужели они просто не могут оставить меня в покое? Неужели просто не могут забыть, что когда-то были знакомы с Фиби Грей? Ни за что не поверю в это. Оборотни не запоминают каждого встречного, так с чего бы им постоянно помнить обо мне? Я достаточно натерпелась. Больше не хочу!

– Ты не понимаешь, о чем говоришь, Фиби, – в голосе Калет слышится горечь, и на какое-то мгновение я думаю, что перегибаю палку. Однако то положение, в котором я нахожусь сейчас, быстро возвращает меня в суровую реальность.

– Ох, нет же! Я прекрасно понимаю, о чем говорю. – Кажется, злость на моем лице уже пропечаталась намертво. – От вас одни беды. И даже если сейчас ты права, и я правда нахожусь в опасности, то это только по вашей вине!

Калет опускает в пол глаза, не зная, что мне ответь. Да и ответ-то мне не требовался. Меня бы гораздо больше устроил вариант, если бы она прямо сейчас встала и вышла за дверь.

– Фиби, ты дома?

Входная дверь неожиданно распахивается, и в коридор влетает Хейден. Он держит в руках какую-то разноцветную коробочку, глаза парня лучатся озорством, как это было всегда. Да. Именно его мне сейчас не хватает. Рядом с ним я буду чувствовать себя немного спокойнее и увереннее.

– Хейден? – Подает голос Калет. Ее лицо выражает удивление и непонимание происходящего, хотя на самом деле сейчас моя очередь удивляться. Откуда они знакомы?!

Парень застывает на месте, словно не веря своим глазам. Его губы выпускают беззвучную «о», на какой-то момент Хейден теряет дар речи.

– Что ты здесь делаешь? – Спрашивает волчица.

Калет поднимается с дивана, полностью поворачиваясь к парню. В доме в момент возникает напряжение. Кажется, вот-вот начнет искриться воздух.