Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 13



Верная фрейлина метнулась в соседнюю комнату. Через несколько мгновений она вновь появилась в зале и радостно сообщила: - Это крысы! Они свалили обеденный гонг! Король Зигфрид вскрикнул:

- Крысы! Опять крысы! Они всюду! Они меня скоро...

- Подождите! - грубо перебила Эльза короля. - Герцогиня! Вы сказали "замок Людоеда"?! - Да.

- В каком смысле?

- В самом прямом. После того, как герцог Фердинанд поселился в замке, в окрестных деревнях стали пропадать люди. А тех, кто приезжал к нему в гости, никто уже больше не видел... Зато возле стен замка поселились лесные ведьмы!

Герцогиня умолкла. Все в зале смотрели на Эльзу, а Эльза, уткнув руки в бок, смотрела в пол. И первой не выдержала Клеопатра. Она слетела с плеча хозяйки и села перед ней на пол.

- Знаешь, что я скажу тебе, Эльза? Полетели домой! Господин барон умный человек, он всё поймет. Ему будет гораздо приятнее видеть живую дочь, чем слушать рассказы про её "героическую" смерть! - Правильно, Клео!- сжала кулаки Эльза. - Давай! Лети к отцу и всё ему расскажи! Расскажи, как ты меня бросила, как я пошла к людоеду одна, без помощи, без подсказки, без совета! Лети, но запомни: я - дочь барона Мюнхгаузена! И, если я решила, я все равно добьюсь своего! Потому что наш девиз: "Всегда или никогда!".

Она повернулась к королю и герцогине.

- Я вернусь сюда с флейтой, или не вернусь совсем! Прощайте!

Эльза отвесила глубокий поклон и выбежала из тронного зала.

Король и Гертруда удивлённо переглянулись. Матильда хихикнула и покрутила пальцем у виска. И только тут Клеопатра пришла в себя. Она повернулась вслед убежавшей Эльзе и истошным голосом заверещала: - Ты что, берёшь меня на слабо?! Нет, вы видели? Она меня берёт на слабо! Так вот фигушки! Клеопатру на слабо не взять! Она подлетела к королю и неожиданно завершила: - И, если я, скажем, хочу своими глазами увидеть живого людоеда, то никто, слыши-те, никто не сможет мне это запретить! Вот!...Счастливо оставаться!

Ворона, так же как баронесса, изобразила глубокий поклон и унеслась за ней вслед. В зале воцарилась тишина. Король некоторое время стоял, прислушиваясь - не вернутся ли ночные гостьи ? Потом, завернувшись в мантию, он растерянно опустился на ступеньки трона.

- Гертруда, - позвал Зигфрид герцогиню. - Как ты думаешь: они погибнут?

- Вне всякого сомнения.

- Так им и надо! - оживилась Матильда. - Их все предупреждают, а они...

- Тихо! - герцогиня щёлкнула пальцами. Она закрыла глаза, помолчала, а потом глухим голосом сказала:

- Мы не должны этого допустить!

- Ты думаешь? - с надеждой спросил Зигфрид.

- Да! - герцогиня приняла решение. - Барон Мюнхгаузен столько для нас сделал, мы перед ним в неоплатном долгу! Ведь только благодаря ему Вы, дядюшка, сейчас живы и здоровы! И, если его дочь погибнет, как мы будем смотреть ему в глаза?!

Король тяжело вздохнул:

- Да, действительно, как?... Что ты предлагаешь?

- Мы должны их догнать, перехватить и ещё раз всё объяснить!... Если нужно, даже силой вернуть их назад! Это наш долг, ведь так?! - Так! - король встал и отбросил мантию назад. - Берите гвардейцев, берите лучших лошадей, но только догоните и верните их во что бы то ни стало!

- Мы сделаем это! Не беспокойтесь! - герцогиня щёлкнула пальцами. - Матильда, не спать! - А я не сплю! - встрепенулась фрейлина. - Я никогда не сплю, Вы же знаете!

- Знаю. Поэтому и говорю: - Не спать!... За мной!

Герцогиня и Матильда решительным шагом вышли из зала и король остался один.

- Да-а-а, не было печали - так вот вам... Ох, что-то будет, что-то будет! - он опять пристально вгляделся в тёмный угол и на всякий случай хлопнул в ладоши:

- Кыш! Кыш, проклятые! Пошли отсюда! Кыш!

Топая, хлопая и ругаясь, Зигфрид Бесстрашный поплёлся в свою спальню досыпать и ждать хороших вестей. А герцогиня с Матильдой спешили исполнить его приказ. Они шли полутёмными залами, широкими коридорами, спускались вниз и поднимались вверх, пока на одном из поворотов герцогиня не остановилась. Она схватила фрейлину за руку и спросила: - Куда?!...Куда тебя несёт?!





- Как куда?! - дёрнулась Матильда. - К гвардейцам!

- Зачем?

- Спасать дочь барона Мюнхгаузена!

- А зачем?!!!

- Ну как... - растерялась Матильда. - Король сказал.

- Мало ли, что король сказал! - зашипела Гертруда. - Нам-то зачем спасать эту Эльзу и её ворону? Подумай?! - Так Вы же мне это запретили!

- О-о-о! Я тебя когда-нибудь задушу! - герцогиня и в самом деле схватила фрейлину за шею. - Если Эльза попадет к Фердинанду, она узнает всё! И то, что флейту он не брал. И что никаких шпионов и покушений нет. И что брат короля никакой не людоед, а это только слухи, которые ты про него распускаешь!

- Но это же по Вашему приказу! - задушено прохрипела фрейлина.

- Да, но об этом никто не должен знать! - герцогиня оттолкнула Матильду и в ярости заметалась от стены к стене. - Два года я стравливаю братьев, чтобы они перебили друг друга и я смогла сесть на трон. И вот, когда почти всё готово, мой план может рухнуть из-за какой-то заносчивой дуры и её глупой вороны !...Теперь тебе понятно? Матильда захлопала глазами, потирая синяки на шее: - А! Теперь понятно! Значит, гвардейцы нам не нужны, потому что они лишние свидетели, так? - Да. Мы всё должны сделать сами: догнать Эльзу с вороной, схватить их...

- ...и убить! - подхватила фрейлина.

- Нет, Матильда, ты все-таки непроходимая тупица! - герцогиня так глянула на сообщницу, что фрейлина попятилась. - Эльза - дочь барона Мюнхгаузена! А он не тот человек, который может такое простить! Когда он объявил войну Англии, она на следующий же день заключила мир с Францией!

- И что?

- И то! Если уж Англия боится связываться с этим безумным бароном, то нам его нужно опасаться в сто раз больше! - Тогда что же делать?

Герцогиня помедлила, а потом, глядя Матильде в глаза, тихо и чётко сказала:

- Нам нужно похитить Эльзу и ворону. И спрятать в укромном месте. До поры, до времени. А когда я взойду на престол, мы вернём их господину барону за очень хороший выкуп!... Понятно?

- Нет... - Матильда виновато улыбнулась. - Если мы вернём их барону... они же... ну...всё ему расскажут! - Конечно! - кивнула герцогиня. - Поэтому похитить их должны не мы.

- А кто?

- Совсем посторонние люди.

- Да? И кто же?

- Те, мимо кого Эльза и ворона никак не пройдут.

- Лесные ведьмы! - догадалась Матильда.

- Да. Лесные ведьмы. Теперь тебе всё ясно? - Теперь всё!

- Тогда переоденься в мужскую одежду и не забудь свою шпагу. Встречаемся на конюшне. Да поторопись! - герцогиня проводила взглядом бегущую Матильду и поспешила в свои покои.

... Эльза бежала по ночной дороге как учил её отец - не очень быстро, но размеренно, следя за дыханием и активно работая руками. Сначала сильно мешала шпага на боку, которая путалась и стучала по ногам. Но Эльза быстро нашла выход. Она вынула шпагу вместе с ножнами из перевязи и зажала в руке как трость. Бежать сразу стало легче. Полная луна хорошо освещала дорогу и - странное дело! - дорога была пуста. Не было на ней ни патрулей, ни застав, вообще никого не было.

- Эльза! Эльза, подожди! - раздался сзади знакомый голос. Но баронесса даже не оглянулась. - Эльза, это я, Клеопатра! Не беги так быстро, я за тобой не успеваю!... Мне же уже не двадцать лет, Эльза! - канючила ворона, но Эльза упрямо и молча продолжала свой бег. Время от времени Клеопатра садилась на ближайшее дерево, чтобы перевести дух. Всё-таки целый день и почти полночи она летела к королю Зигфриду на своих двоих. Но как только Эльза терялась в тени деревьев, Клеопатра не выдерживала, нервно кричала: - Эльза, подожди-и-и! - и снова пускалась в путь.

...А в это время Гертруда и Матильда тоже не теряли время зря. Одетые в мужские костюмы, в плащах, со шпагами, на лучших королевских конях они быстро настигали беглецов. Уже через полчаса, остановившись на очередном пригорке, Гертруда и Матильда увидели впереди бегущую фигурку баронессы и чёрную точку вороны над ней. - Вот они! - вытянула руку Матильда. - Догоняем?!