Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 13



... Эрик не ошибся - в парке действительно кто-то был. И этот "кто-то" действительно шёл прямо к башне. Шёл-шёл и вышел. Среднего роста, в плаще и камзоле, со шпагой, на ногах ботфорты, на голове треуголка. На первый взгляд - обычный молодой человек. Но на второй взгляд - совсем не обычный. И не молодой. И не человек... Нет, не в смысле зверь или чудище, а в смысле - юная девица в мужском костюме. И несла эта девица в руках что-то странное: огромный квадрат из реек, обтянутый разноцветным шёлком. За этой конструкцией волочился длинный хвост из лент, конец которого держала в клюве большая и важная ворона в крохотных серебряных очках. Девица долго вертела свою ношу так и сяк, разглядывая что-то в темноте, потом облегчённо вздохнула и сказала: - Ну, по-моему, всё нормально!

- А по-моему, нет! - возразила ворона, выплюнув хвост.

- Что ненормально?

- Всё ненормально! Например, вот это! - ворона вытянула крыло и драматическим жестом указала на конструкцию в руках девицы. - Ну, не может человек летать и крыльями не махать! Не может! - Может! Ты же рядом со мной летела, видела своими глазами.

- Это мираж!

- Это не мираж, а воздушный змей! Мой отец на нем полмира облетел. И тебе это прекрасно известно! - Ну да! Твой отец и на ядре летал, и себя из болота за волосы тащил. Кто же этому поверит? - Я! Его дочь - Эльза Альбина Лизелотта фон Мюнхгаузен! А ты, Клёпа...

- Клеопатра!

- Ты, Клеопатра, хоть и учёная ворона, а дура! - Эльза в сердцах бросила воздушный змей на землю. - Отец сто раз тебе объяснял, что на ядре он летал не из пушки, а из катапульты. И из болота тащил себя за волосы одной рукой, а другой в это время держался за иву. Плакучую! А это совсем другое дело. Так?

- Так.

- Вот! И вообще, отец тебя послал мне помогать, так помогай! А не спорь тут со мной как... корова! - Почему это " как корова"? - обиделась ворона.

- Не знаю!...Тупая потому что!

- Ах, значит, я тупая?! А ты, значит, острая?! Да, если хочешь знать, твой отец послал меня присматривать за тобой, чтобы ты куда-нибудь не вляпалась сгоряча!

Клеопатра перелетела на карниз и встала на нём в позе римского оратора.

- Знаешь, что он сказал мне на прощанье? "Клеопатра! Я верю, что только твой острый ум и глубокие знания помогут моей дочери избежать горьких невзгод и с честью вы╜полнить всё, что ей предстоит!".

- Я этого не знаю и знать не желаю! - Эльза попыталась согнать ворону, но не достала. - И, кстати, не мог он так сказать! - Ну, значит он так подумал. Я прочитала это в его мудрых, серых глазах!

- Врёшь ты всё и даже не краснеешь!

- Фу, как грубо!

- Зато справедливо! - Эльза отвернулась и замолчала.

Клеопатра выдержала паузу, потом трагически прикрыла глаза крылом и с болью в голосе сказала: - Эх, Эльза, видел бы тебя сейчас господин барон...

Эльза поджала губы и тяжело вздохнула:

- Прости, Клео, я погорячилась...

- Да уж, конечно!

- Но и ты была хороша!

- Не спорю.

- Вот это меня в тебе и удивляет.

- Что?

- Что ты иногда не споришь. Хотя и очень-очень редко.

Ворона довольно хмыкнула и слетела к ней на плечо.

- Ох, Эльза, и в кого ты такая?

- В кого-кого. В папу, конечно!... Однако что-то нас никто не встречает. Даже стражи не видно. Спят они, что ли? - Ну, только не спят! Скорее готовят праздничную встречу. Слышишь?

За стеной замка и в самом деле что-то происходило: слышались голоса, трубили трубы и били барабаны. - Да, теперь слышу.

Эльза отряхнула камзол, взбила кружева и поправила треуголку.

- Ну что же! Улыбайся, Клеопатра, нас идёт встречать сам король! ... И в тот же миг у ворот замка вспыхнули факелы и к сторожевой башне двинулась процессия. В ней были и пажи, и стражники, и гвардейцы. А ещё придворные, фрейлины и прислуга. Впереди всех, как полководец перед битвой, решительно шла герцогиня Гертруда со своей верной Матильдой. В общем, были все кто угодно, кроме короля. Зато, обгоняя всех и путаясь под ногами, на самой вершине славы (как он считал) носился взад и вперёд совершенно ошалевший Эрик, который и заварил всю эту кашу. - Тревога! Тревога! Шпионы! - кричал юный паж. - Они здесь! Смотрите! Шпио... - он хотел показать на шпионов рукой, но вдруг в свете факелов увидел Эльзу и ворону. Это было так неожиданно, что Эрик замер на месте и сказал: - Здрасьте...

Эльза с Клеопатрой на плече склонились в приветственном поклоне. Эрик робко кивнул им в ответ. Что делать дальше он не знал, но начинал догадываться, что добром всё это не кончится. Подошедшая герцогиня тут же взяла всё в свои руки. - Где шпионы?

- Вот! - указал на Эльзу с вороной Эрик.





- А ну, руки вверх! Взять их под стражу!

Гвардейцы обнажили клинки, стражники наставили ружья, пажи навели алебарды. Эльза вскинула руки. Клеопатра, у неё на плече, крылья. При этом тихо-тихо, в самое ухо хозяйки она прошептала: - Эльза, тебе не кажется, что ужинать сегодня будут без нас?

- Да, похоже нас не за тех принимают...

- Молчать! Не разговаривать! - приказала герцогиня. - Ведите их в замок! Смотрите в оба, чтобы никто не сбежал! И особенно - не улетел!

Оробевших Эльзу с Клеопатрой окружили плотным кольцом. В полном молчании их провели через замковые ворота, потом через внутренний двор, потом по лестнице в приёмную, а уже оттуда прямо в тронный зал. Здесь герцогиня, наконец, остановилась и приказала:

- Матильда, обыщи их!

- Слушаюсь! А как?

- Отбери оружие и проверь карманы...

Матильда шагнула вперёд.

- Но будь осторожна - от них можно ждать чего угодно!

Матильда шагнула назад.

- А может тогда их лучше вообще не обыскивать? А то мало ли что?

- Исполняй! - приказала герцогиня и Матильда, трясясь как овечий хвост, вынула шпагу из ножен Эльзы, похлопала её по бокам и достала из внутреннего кармана большой, красивый конверт. - Вот! Больше ничего нет! - передала она вещи Гертруде и отошла от страшных гостей подальше. - Очень хорошо! - улыбнулась герцогиня. - А теперь ведите их к палачу!

В наступившей тишине стало слышно как трещит огонь в факелах стражи.

- Как к палачу? - удивилась Матильда.

- Как к палачу?!! - поддержала её Эльза.

- Эльза, ты как хочешь, а я полетела! - каркнула Клеопатра.

Но Пьер тут же схватил её за хвост, да ещё и прихватил за шею, чтобы не клевалась. - Подождите! Это ошибка! - встревожилась Эльза. - У меня поручение!

- Там же всё написано! - хрипела ворона. - Вы прочтите! Прочтите!

- Без вас разберёмся! - оборвала их герцогиня. - Я сказала к палачу - значит к палачу!

Но Матильда, похоже, решила, что это шутка. Она хихикнула и спросила:

- Мы что даже не будем ждать короля?

- Он уже спит, - отмахнулась герцогиня.

- Он уже не спит! Я послала его разбудить.

- Разбудить?! Короля?! Да как ты посмела... без моего приказа?!

- Не знаю. Я подумала надо...

- Не думай без меня, Матильда! Я тебе это запрещаю. Ясно?!

- Ясно! - от страха Матильда даже побледнела. - А со шпионами что будем делать?

- А это уже теперь решит король... которого ты разбудила! - герцогиня указала рукой на двери в королевские аппартаменты и торжественно провозгласила:

- Его императорское величество король Зигфрид Бесстрашный! В зал тут же вошли герольды, подняли трубы и заиграли торжественные фанфары на выход короля. Однако доиграть их им не удалось. Стремительным шагом, разъярённый как лев, в зал ворвался худой, сутулый и очень бледный человечек в ночной сорочке и шлёпанцах на босу ногу. Он кутался в одеяло с вышитыми королевскими лилиями. В руке человечек держал ночной колпак.

- Хватит дудеть! - заорал он на герольдов и запустил в них колпак. Герольды тут же скрылись. Пажи и гвардейцы взяли на караул, придворные застыли в поклоне, а злобный человечек топнул ногой и завопил:

- Я ваш король?!

- Король! - подтвердили все.

- Я ваш монарх?!