Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 13



- Матильда, не спать! - рыкнула Гертруда.

- А я не сплю! Вы же знаете, я никогда не сплю! - встрепенулась Матильда.

- Знаю, потому и говорю - не спать! Именем короля поднимай войска и объявляй тревогу! Гвардейцев, стражников и пажей веди сюда! И закрой за собой дверь, чтобы ни одна учёная тварь не улетела! Быстро!

Матильда бросилась вон. Клеопатра замешкалась всего на мгновенье, но его хватило, чтобы фрейлина выскочила и захлопнула за собой дверь. Ключ щёлкнул дважды. Клеопатра, каркнув с досады, покружила по залу и уселась на герб королевства на стене. - Ваше величество, Вам ещё нужны доказательства? - холодно спросила Эльза.

- Нет! Мне нет! - сказал Зигфрид. - Но, Гертруда... Я не верю своим глазам... - А это уже никого не волнует! - прошипела герцогиня. - Через несколько минут сюда прибегут гвардейцы и узнают, что баронесса фон Мюнхгаузен, шпионка герцога Фердинанда, прикончила пажей и убила нашего любимого короля! "Какое горе! Какой позор! Смерть! Смерть подлой шпионке! Смерть герцогу Фердинанду! Кровавому Людоеду - смерть!". Так они закричат. И я поведу их в лесной замок! И мы отомстим за короля! И я на самых законных основаниях сяду на этот трон!... Вот только никто из вас этого не увидит... Оружие на пол!

Пьер и Бертран, не раздумывая бросили алебарды и подняли руки. А вот Эрик растерялся. Он зачем-то сначала поднял свою алебарду, а потом тоже её бросил. И только Эльза Альбина Лизелотта баронесса фон Мюнхгаузен не двинулась с места. - А тебе что, нужно особое приглашение?! - крикнула ей герцогиня.

- Попрошу мне не тыкать! Я с Вами свиней не пасла! - вынула шпагу Эльза.

Она сняла треуголку и сбросила на пол плащ. Потом, глядя Гертруде прямо в глаза, сделала к ней пять шагов и стала в боевую стойку.

Герцогиня Гертруда рассмеялась.

- Со шпагой против меча? Забавно! - криво улыбнулась она и стала спускаться по ступеням. - Эльза! Эльза! - захлопала крыльями ворона. - Ты с ума сошла! Брось шпагу! Брось её сейчас же! - Нет, Клео, ни за что! - упрямо сжала губы Эльза. - Если кто и сможет остановить герцогиню, то только я. - Конечно ты! Но не шпагой! Брось её и возьми это! - Клео изо всех сил долбанула клювом по гербу, на котором сидела и с него на пол, у самых ног баронессы, упал меч. Точно такой же, как был в руках у Гертруды. Эльза отложила шпагу и взяла его в руки. Герцогиня остановилась.

- Вот как! - сказала она и тоже сняла треуголку. Потом развязала завязки плаща, но снимать его не стала. Казалось герцогиня раздумывает - стоит ли связываться с дочерью Мюнхгаузена или нет. Но это только казалось. - Ну, Эльза, пощады не жди! - крикнула Гертруда и бросила плащ в лицо баронессе. Он раскрылся в полёте крылом огромной, чёрной птицы, скрывая смертельную атаку герцогини. Но Эльза чего-то подобного ожидала. Она сместилась вправо, отбивая выпад Гертруды, и тут же попыталась контратаковать. Да не тут-то было! Меч был большой и тяжёлый. И, хотя отец показывал ей несколько фамильных приёмов, большого опыта в схватке с таким оружием у неё не было. Да и сил у молоденькой девушки на большую битву не было. Поэтому герцогиня легко отбила удар Эльзы и снова пошла в атаку. Она рубила и колола без остановки, пытаясь прижать баронессу к стене. Ей надо было покончить с ней как можно быстрее. И Эльза это поняла. Она сделала ложный выпад и ушла в сторону с линии атаки. Гертруда развернулась. Прижать Эльзу к стене не удалось. Герцогиня перехватила меч поудобнее и снова бросилась в бой. Однако теперь на каждый свой удар она получала удар в ответ. И удары эти были очень сильны. Соперницы, не сходя с места, наносили удар за ударом, но долго так продолжаться не могло. Гертруда почувствовала, что начинает задыхаться. У Эльзы руки онемели и еле держали меч. И когда герцогиня широким круговым движением отвела её меч в сторону, Эльза изо всех сил толкнула Гертруду в грудь рукой и бросилась бежать. Герцогиня ринулась следом. Эльза бежала прямо на стену и герцогиня уже занесла меч, чтобы покончить с ней одним ударом, как вдруг баронесса оттолкнулась от стены ногой и вытянулась в длинной контратаке. Гертруда еле-еле смогла увернуться. Эльза пронеслась мимо, соперницы развернулись и снова оказались лицом друг к другу. Они застыли, опустив оружие и тяжело дыша. После звона мечей и яростных криков тишина была оглушительной. И в этой тишине стал слышен топот гвардейцев, лязг доспехов стражников и истерические вопли Матильды:

- Скорее! Скорее! Шпионы убивают короля!

Гертруда поняла, что не успевает исполнить свой план. Она зарычала как дикий зверь и со страшной силой обрушила меч на голову Эльзы. Но в самый последний момент баронесса уклонилась. Она ушла под удар, оказалась за спиной герцогини и ударила её что было сил. Герцогиня Гертруда выронила меч. Она развернулась к Эльзе, посмотрела на неё безумным взглядом... и, вытянув руки, снова пошла на неё. Эльза не верила своим глазам. Она медленно, как в дурном сне, отступала от герцогини, не зная что делать. Но всё было кончено! Гертруда сделала два шага, потом колени у неё подогнулись и она всем телом, лицом вниз рухнула на пол. Вздох облегчения пронёсся по залу. А потом раздались аплодисменты.

... Клеопатра слетела с "насеста", прошлась по поверженной герцогине с ног до головы и, встав в красивую позу, с чувством изрекла: - Как говорила моя мама: "Собаке - собачья смерть!".

- Это вряд ли, - махнула рукой Эльза. - Приём не смертельный, я била плашмя, она только ранена... Выкарабкается. А где моя шпага?! - Хочешь сделать контрольный укол?

- Нет, боюсь потерять фамильную реликвию! - она бросила меч и, тяжело передвигая ноги, пошла туда, где оставила шпагу. - А что будем делать с Гертрудой? - спросила маркиза Аннабель.

- Это пусть решает король.

Зигфрид Бесстрашный заплакал. Слёзы застилали ему глаза, он вытирал их руками и счастливо улыбался. - Вместе будем решать... с братом... с Фердинандом!





... Двери в тронный зал содрогнулись от ударов. Стражники и гвардейцы спешили спасти своего короля. Они пытались выбить преграду голыми руками и ногами, пока подбежавшая Матильда не закричала:

- Стойте! Стойте! У меня есть ключ!

Дверь распахнулась и в зал ввалилась толпа вооружённых людей, во главе с "отважной" Матильдой. - Госпожа герцогиня! Гвардейцы и стражники уже здесь! - крикнула она с порога.

- Очень хорошо! - поднялся с трона король. - Ваш заговор раскрыт. Вы арестованы и отправляетесь в тюрьму! Капитан гвардейцев, распорядитесь!

- А... госпожа герцогиня? - Матильда ничего не поняла.

- Она последует за Вами.

- Ага... А что с ней?

- Это пускай придворный медик разбирается! - Зигфрид властно махнул рукой. - Увести!

Гвардейцы подхватили растерянную Матильду под руки и вывели. Король спустился с трона. Он подошёл к Эльзе, обнял её за плечи и хотел что-то сказать, но в этот миг в коридоре снова раздались шаги. Вместе с властным звоном чьих-то шпор по королевскому замку пошёл, нарастая, удивлённый и возмущённый гул. Но когда незваный гость вошёл в зал, всё стихло. На пороге, улыбаясь и не обращая ни на кого внимания, стоял брат короля герцог Фердинанд.

- Людоед! - полетело по залу.

- Нет! Это мой брат! - улыбнулся в ответ Зигфрид и пошёл к нему навстречу. Братья обнялись. - Я не мог усидеть в своём замке, пока вы были в опасности, - улыбнулся Эльзе Фердинанд. - Надеюсь всё стало на свои места? - Да, - сказала маркиза Аннабель. - А кое-что даже упало!

Она кивнула на лежащую без сознания герцогиню и облегчённо вздохнула. - А хотите, я вам смешную вещь скажу? - сверкнула хитрым глазом Клеопатра. - Флейту-то мы так и не нашли!

- Найдется, куда она денется? - устало сказала Эльза. - Герцогиня посидит в темнице с крысами и всё расскажет.

- И ты об этом так спокойно говоришь?

- А что же мне на себе волосы рвать?

- Да как же ты скажешь отцу, что вернулась без флейты? - удивилась ворона. - Что провалила своё первое дело?