Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 33



Убийца спустился в подвал, подхватив по дороге керосин. Миссис Форман была в сознании, как и девочка, и теперь две пары глаз с паникой во взгляде следили за его действиями. Не торопясь, убийца взял тряпки, которые облил керосином. Затем насвистывая, стал заматывать ноги женщины на манер факела.

Закончив с этим, он подошел к девочке и когтями срезал её волосы. Та слабо вскрикнула, но даже не дернулась, когда когти слегка царапнули кожу головы.

Отбросив волосы девочки в сторону, он вернулся к женщине, зажигая спичку.

Обе лодыжки женщины запылали ярким огнем, и она закричала от ужаса и боли. Пытаясь сбить пламя, она дергалась, но керосин тек на дерево, и вскоре стол запылал. Убийца хмыкнул, добавил керосина и провел тонкую струйку вверх, по которой тут же побежал огонь.

Женщина уже не кричала, она выла на одной высокой ноте и убийца, поморщившись, облил её ноги водой. Надоело, если бы не идея, он в жизни не стал бы тратить свои силы на старуху. А может, их и не тратить?

Убийца прошел к полкам и достал медленно действующий яд. Он должен будет принести столько боли, разлагая внутренности, что её будет ещё долго корежить, вот только не забыть бы про девочку, та должна все видеть, ведь на неё у него был особый план.

Влив в сопротивляющуюся женщину вязкое вещество, убийца отступил, с торжеством глядя, как яд начинает действовать. Это не убьет её сразу и доставит столько страданий, что желание смерти будет самым ярким в её роскошной и полной неги жизни.

Подойдя к девочке, убийца извлек небольшую игрушку. Его организм просто не среагирует на маленькую девочку, а видимость изнасилования создать надо.

Подтянув к себе хрупкое тело ребенка, он вставил ей внутрь гладко отполированный дилдо. Пронзительный детский крик на миг оглушил его. Из карих глаз полились крупные слезы, девочка стала извиваться, пытаясь избавиться от постороннего предмета в теле, но убийца держал её крепко. Кровь полилась на пол, и убийца замер, не двигаясь. Жертва сама все делала за него, что ж, неплохо.

Вытащив дилдо из её тела, он отбросил его в сторону. Полоснув по лицу когтями, он отступил. Все, с ребенком он закончил. Осталось дождаться смерти женщины и можно сшивать марионеток.

День спустя убийца вновь спустился в подвал. Женщина замерла в неестественной позе, большая часть костей была сломана её метаниями, а девочка скончалась от холода и кровопотери. Превосходно.

Он достал милое розовое платьице, специально заказанное у одного портного. Тот никогда не задавал вопросов, его работой было шить костюмы для аристократов, которые любят одевать шлюх во что-то необычное. Окоченевшее тело плохо поддавалось, но ему удалось одеть платье на девочку. Подол платья едва закрывал измазанные кровью бедра, а верх был якобы истрепан, как будто его рвали с особой жестокостью. Положив труп девочки на женщину, он пришил её щеку к правой груди миссис Форман. Затем руки женщины оказались прибиты гвоздями к спине девочки. Получились объятия, в которых слабо проглядывался жест защиты. Опутав ноги леской, он поднял оба трупа и вынес из подвала. Пора приступать к самому спектаклю.

Настойчивый стук в дверь оторвал Кэри от чашки кофе. Отставив её, он направился ко входу в дом. Стук повторился и через пару секунд превратился почти в панический.

Когда Кэри рывком распахнул дверь, патрульный, не удержавшись на ногах, ввалился в дом, попутно приложив Кэри кулаком в грудь.

- Что за спешка? - с трудом выдохнул Кэри, потирая место удара.

- На перекрестке вашей улицы обнаружены два трупа! - выпалил мужчина, - мистер Вальтер послал меня за вами.

Кэри моментально собравшись и натянув перчатки, последовал за патрульным.

Там уже были фотографы, Далтон, Вальтер и несколько патрульных, которые обследовали место убийства.

- Опять Кукольник? - поинтересовался Кэри, глядя на тела.

- Да. Убита миссис Форман и неизвестная девочка, наверняка обычная бродяжка. Такие диаметрально разные люди, даже по возрасту.

- А растащить тела ещё не пробовали?

- Они сшиты, - уныло отозвался зеленоватый Вальтер, - пусть Кук разбирается. Кэри, а если Кукольник теперь перешел на массовые убийства? Мы же и так запутались в этой паутине. Всех аристократов опросили раза по три, даже просто состоятельных личностей отработали и пусто. Где нам его искать?

- Может, здесь есть хоть какая-то зацепка? - с надеждой спросил Одли, появляясь из-за угла дома,- взять хотя бы одежду девочки, кто шьет такое?

- Те, кому деньгами затыкают рот, - вздохнул Далтон, выпрямляясь.





Его и так бледное лицо было белее мела, пот градом катился по его лицу, а судя по его выражению, у Далтона неимоверно болела спина и суставы.

- Далтон, ты здоров? - испугался Вальтер, - выглядишь плохо.

- Это все жара, - отмахнулся пожилой мужчина, - давайте, трупы доставят Куку, Вальтер, ты опрашиваешь всех, кто живет на этой улице, я тех, кто на перпендикулярной. Кэри, осматривай место обнаружения трупов, может, что увидишь.

Кэри холодно кивнул, и как только увезли труп, стал внимательно осматривать каждый дюйм земли.

Пятна засохшей крови. Небольшие ворсинки ткани, на камнях, но их путь отследить не удалось. Судя по всему, Кукольник прибыл на экипаже. Каждый момент осмотра Кэри заносил в небольшой блокнот и старательно не обращал внимания на патрульных, которые бегали вокруг и затаптывали все следы. Наконец он, не выдержав, выпрямился и схватил одного из патрульных за руку.

- Вы можете не затаптывать место обнаружения тел? Тут и так будто стадо слонов пробежало.

- Простите, мистер Кэри, - отдал честь патрульный, - просто мы пытаемся обнаружить следы убийцы.

- Я сам этим занимаюсь, - спокойно произнес Кэри, - поэтому не надо мне мешать, лучше оцепите территорию и никого не допускайте.

Патрульный тут же принялся отдавать команды напарникам, которые не подпускали зевак к месту, но уже через пару минут стало ясно, что никаких следов обнаружить не удастся.

Кэри выпрямился и откинул волосы со лба. В этот момент его привлек странный отблеск. Сделав пару шагов, он присел и вытащил из зазора между камнями тонкое колечко. Серебряный ободок был испещрен различными фигурками очень тонкой работы.

Кэри огляделся и опустил кольцо в карман, наверняка оно принадлежало миссис Форман.

Кук отложил ножницы и взялся за скальпель. По традиции рядом крутился Одли, но психолог пока не задавал вопросов и не лез под руку.

- Янг, тебе так нравится смотреть на трупы?

- Просто я все пытаюсь разгадать смысл убийств Кукольника, - пожал плечами Одли, - сейчас судя по его постановке, можно сказать, что он пытался создать сцену “Мать защищает свое дитя”. По возрасту, конечно, не подходит, но судя по характеру ран, да и по тому что миссис Форман как бы закрывала собой девочку.

Кук пожал плечами и начал вскрывать труп. Через некоторое время он отложил скальпель и запустил руки внутрь.

- Что-то случилось? - спросил Одли, глядя на абсолютно круглые глаза патологоанатома.

- Внутренностей нет… - произнес Кук, - только жижа какая-то.

- Как это нет? - растерялся Янг, - разве такое возможно?

- Невозможно, но внутри только жижа, которая, видимо, осталась от внутренностей и, судя по запаху, внутренние органы просто разложились в теле.

Тут до носа Одли достиг запах и он метнулся к двери.

- Ты как хочешь, - сдавленно произнес Янг, - но я пошел.

Хлопнула дверь, и Кук, вытащив руки, мгновенно ополоснул их водой и распахнул единственное окно в морге. Он даже не знал, что нужно сделать или что нужно влить в человека, что бы органы так повели себя. А Кукольник затейник, вот и ещё один способ убийства.

Макалистер, читая отчет о вскрытии, с трудом сдерживал тошноту. Закончив с миссис Форман, Кук вскрыл девочку. Причина смерти переохлаждение и большая кровопотеря. Ребенка Кукольник сильно не мучал, если можно так назвать изнасилование. Во всяком случае, было только ещё одно повреждение. Четыре раны на лице, как от когтей. Кукольник не стал пытать девочку, хоть это радует, все же у него есть какие-то своеобразные нормы.