Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 74



Уит выбрался наверх и, не отрывая глаз от своих бумаг, начал работу по исследованию места преступления для протокола и последующего распоряжения о проведении медэкспертизы. Так ему было легче.

Рядом с Унтом присел Дэвид.

— Я думаю, что этого человека ударили лопатой. Сильно ударили. И били несколько раз, даже, видимо, уже после его смерти. Хотя тогда не совсем понятно, почему убийца застрелил женщину. Может, сломал лопату и уже не мог ею воспользоваться?..

— Пэтч наверняка яростно сопротивлялся, — сказал Уит.

— Но он же старик, — заметил Дэвид.

«У которого было в десять раз больше смелости и мужества, чем у тебя», — подумал Уит, но предпочел отмолчаться.

— Это напоминает мне одно дело, которое я читал, — продолжил Дэвид. — Где-то в Оклахоме году в 65-м или 66-м пожилую пару убили во время прогулки и закопали прямо рядом с аллеей…

Уит отвернулся. Дэвид так любил пересказывать старые полицейские дела из архива преступлений, как будто речь шла о красоте любовных сонетов. Сплошные детали, вырванные из контекста. Уит закусил губу и, когда Дэвид запнулся, чтобы перевести дыхание, быстро попросил одного из экспертов сделать дополнительные снимки лиц и ран. После этого полицейские начали измерять глубину захоронения жертв и аккуратно расчищать тела от земли. Внезапно кто-то из них потрясенно вскрикнул.

— Что там?

Эксперт отступил в сторону от того места, где лежали еще присыпанные ноги Туй, и Уит увидел покатую поверхность проступившего сквозь слой почвы коричневого черепа.

— Посмотрите, — сказал другой полицейский, разгребая глину рядом с коленом Пэтча. Там показались скрюченные кости пальцев, словно манящих куда-то за собой. — Кости старые. Действительно очень старые.

— Не прикасайтесь к ним, — поспешно произнес Уит. — Прекратите копать.

— Почему? — не скрывая раздражения, спросил Дэвид.

— Вместе с ними захоронены останки кого-то еще. Я должен позвонить одному человеку в Сан-Маркос. А здесь пока нужно все приостановить.

— Мы не можем так поступить. Это место серьезного преступления… — начал было Дэвид.

— На семинаре по подготовке мировых судей подробно рассказывали об анализе места преступления. Вы должны немедленно прекратить раскопки, — настойчиво повторил Уит.

Дэвид бросил на него выразительный взгляд и вздохнул, изображая бесконечную терпимость.

— Что это за человек из Сан-Маркоса?

— Судебный антрополог. Имени его я сейчас не помню. Но он обязательно должен осмотреть это место. Похоже, эти тела были погребены в старой могиле без опознавательных знаков. — Уит вытер выступивший на лбу пот. — Вы не должны их трогать, пока сюда не прибудет антрополог со своей командой.

— Судья Мозли прав, Дэвид, — тихо сказал кто-то из экспертов. — Он имеет в виду доктора Паркера, который сможет добраться сюда минут через сорок. ДОБ подхватит его на своем вертолете и быстро доставит сюда.

— Ладно, — согласился Дэвид, и его губы вытянулись в ниточку. — Тогда привезите сюда этого парня, да побыстрее. — И он отвернулся от Мозли, начав что-то обсуждать с бригадой ДОБ.

Уит вытащил свой блокнот, которым пользовался при осмотре места происшествия, кратко набросал в нем описание тел, тихонько побеседовал с фотографом департамента безопасности и, пока та отщелкивала свою пленку, несколько раз подсказал ей, под каким углом следует делать снимки, необходимые ему для расследования. Он старался не смотреть на обезображенные лица Пэтча и Туй и вместо этого переключил свое внимание на обнаруженные в яме старые кости.

Судебный антрополог, худощавый, задиристого вида мужчина лет сорока по фамилии Паркер, с бритой наголо головой, в спортивной кепке с эмблемой «Янкиз»,[3] прилетел на вертолете ДОБ через час в сопровождении студентов-старшекурсников, вооруженных кирками, кисточками, совками, веревками и колышками.

Уит предоставил им возможность начать работу, а сам отправился утешать Люси, ее кузину Сюзан и семью Туй, ожидавших в доме Пэтча. На место раскопок он вернулся, когда день уже начал катиться к вечеру. Пожарная команда Порт-Лео подвезла прожекторы, чтобы можно было продолжать работу и в темноте. Паркер и Дэвид то и дело пререкались, причем Дэвид постоянно терял терпение, но уже через полчаса снова брал себя в руки. Приехавшая команда аккуратно просеяла поднятую из ямы землю и нашла еще несколько фрагментов костей и зубы. Когда Паркер оторвался от своих раскопок, чтобы попить, Уит поймал его у емкости с водой позади грузовика ДОБ.

— Доктор Паркер, у вас есть какие-нибудь предположения?

— Не для протокола, судья?

— Не переживайте по этому поводу.



— Честно говоря, я не люблю делать выводы, когда еще не собраны все факты.

— Вы и не делайте.

— Мы еще не извлекли оттуда все останки, но в яме находятся, по крайней мере, два скелета, а возможно, и три. Все они полностью расчленены и лежат так, будто сначала были похоронены, а затем их очень серьезно побеспокоили.

— А каким образом тела убитых оказались поверх них?

— Я думаю, что сначала эти кости откопали, а потом снова бросили в яму, и уже сверху на них упали тела жертв последнего убийства. Вся земля на этом месте перекопана. Почва, как известно, со временем оседает, и тела постепенно уходят в нее. А эти кости, похоже, еще пахнут.

— Нашли еще что-нибудь, кроме костей?

— Щеколды. Гвозди. Замки. Несколько деревянных щепок.

— Замки?

— Да, замки.

«Странно, — подумал Уит. — Зачем кому-то понадобилось класть в могилу замки?»

— Вы сказали, щепки. Щепки от гроба?

— Возможно.

— А разве в гробу кости не остались бы в большем порядке?

— Очевидно, не в этом случае. — Паркер допил воду и пояснил: — Не думаю, что они были похоронены в гробу. В любом случае к данному моменту доски все равно бы сгнили.

— А эти кости… Насколько они старые?

— Чем влажнее почва, тем более темными становятся со временем кости. Эти кости приобрели коричневый оттенок. Сегодня ночью и завтра мы постараемся сложить фрагменты скелетов. По-видимому, за оставшиеся несколько часов нам удастся извлечь обнаруженные останки полностью, поскольку сейчас мы уже удалили всю землю, просеяли ее, взяли образцы, сфотографировали место и составили его карту. Если мы сумеем определить степень изношенности металла и дерева, это поможет нам установить возраст обнаруженных костей.

— Семья жертв этого убийства — мои друзья, — сказал Уит. — Мы бы хотели забрать отсюда тела мистера Гилберта и миссис Тран как можно скорее.

— Мы постараемся сделать все быстро, — ответил Паркер, и в первый раз за это время его голос смягчился. — Вам, судья, нужно будет передать старые кости на мое попечение, чтобы я мог исследовать их.

Уит кивнул, и Паркер снова отправился к месту раскопок, ярко освещенному прожекторами, установленными на пожарных машинах.

Люди работали вокруг Пэтча и Туй осторожно и тихо, словно эта пара спала, а эксперты рядом с ними были добрыми духами, явившимися сюда, чтобы принести им радостные сновидения. Наконец все было закончено. Тела медленно подняли наверх и уложили на чистые простыни. Уит заполнил бланк распоряжения на проведение вскрытия, который вслед за ним подписал и Дэвид. Теперь они смотрели, как команда из морга аккуратно уложила тела убитых на носилки, чтобы отвезти их на экспертизу в расположенный рядом округ Нуэсес. А судебные антропологи продолжили свою работу вокруг старого захоронения, усердно и неутомимо, словно муравьи.

В ночь со среды на четверг команда судебных антропологов сложила в бумажные пакеты внушительный набор человеческих костей, включая три черепа, коричневых, как грецкие орехи. Уит расписался за передачу костей Паркеру, и вся бригада отправилась в Корпус-Кристи отсыпаться, чтобы затем закончить эту работу.

Люси устроилась в доме Пэтча в одной из верхних комнат. Уит принял душ и прилег рядом с ней. Когда она наконец задремала, он в два часа ночи спустился в пустую гостиную. Спать не хотелось, и поэтому он стал смотреть по телевизору очередную экранизацию Перри Мейсона.[4] Это было как раз то, что нужно: в мире Перри правосудие работало надежно, как часы.

3

Знаменитая бейсбольная команда «Нью-Йорк Янкиз».

4

Перри Мейсон — главный герой 89 детективных романов Э. С. Гарднера и многочисленных экранизаций. Перри Мейсон — адвокат, не только блистательно защищающий своих клиентов в суде, но и ведущий независимые расследования.