Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 16

Мое внимание привлекли расположившиеся неподалеку женщины, вернее, одна женщина и две девушки — необыкновенно похожие, не столько внешне, сколько манерами, жестами, мимикой. Хотя и в чертах лица нашлось много общего. Темно-русые, кареглазые, миловидные, они явно состояли в родстве друг с другом.

— Здравствуйте, нара Варр. Как прошла ночь?

— Доброе утро, нара Бранш, — перевела взгляд на хозяйку, выставляющую передо мной тарелки с кашей и творожной запеканкой. За ними последовала кружка и кувшин с горячим ягодным взваром. — Замечательно! Мне у вас нравится.

Женщина расплылась в широкой, немного смущенной улыбке, было видно, что мои слова ей приятны.

— Нара Хард с дочками, — указала Ирли на заинтересовавших меня соседок, — сами зашли. Очень они мои пироги с чаргой любят, всегда хвалят. Сегодня собрались за покупками, а наш «Кот» как раз возле рынка, вот и не отказали себе в удовольствии, завернули ненадолго. Так я что хочу сказать-то… поговорили мы со Станой… — хозяйка многозначительно замолчала.

— И… что? — подыграла я этой любительнице дешевых эффектов, а сама затаила дыхание. Получится или нет?

— Завтра утром они выезжают в Гриаду, и Стана согласна взять попутчицу, если вы договоритесь об оплате, конечно, — торжествующе закончила собеседница и горделиво выпрямилась.

Мол, хвалите, меня. Хвалите!

— Спасибо, нара Бранш, — не стала разочаровывать хозяйку, впрочем, поблагодарила я ее совершенно искренне. — Вы меня очень выручили.

— Да ладно, чего уж, — женщина порозовела и мгновенно смешалась. — Вдова, такая молоденькая, да еще совсем одна в чужом городе… Как не помочь? Кушайте спокойно, а как закончите, я вас познакомлю.

После этих слов ни о каком спокойствии не могло идти и речи. Почти не замечая, что ем, быстро расправилась с завтраком, обжигаясь, запила взваром и махнула рукой стоявшей у стойки хозяйке — я готова.

— Стана Хард, — представилась мать семейства, когда меня подвели к их столику. Открытое, немного бледное лицо осветила теплая улыбка. — Мои девочки, Тисса и Летта, — внимательный взгляд… еще один… — Присаживайтесь, нара Варр.

Поначалу беседа не клеилась. Стана держалась настороженно, а я, чувствуя ее недоверие, сбивалась и мямлила что-то невразумительное. Но потом мы разговорились, во многом благодаря забавным репликам и добродушному любопытству младшей из сестер, Летты. Вскоре женщины уже трогательно ахали-охали и искренне сопереживали, слушая захватывающую историю моего счастливого, но короткого замужества, а затем печального беспросветного одиночества. Все-таки этому миру явно не хватало сентиментальных романов и многосерийных слезных мелодрам.

Через некоторое время, посочувствовав вдовьей судьбе, обсудив оплату, условия и договорившись о завтрашней встрече, мои будущие попутчицы засобирались на рынок. Мы со Станой как раз прощались, когда опять вмешалась хохотушка Летта.

— А вы, нара Варр, с нами пойдете?

— Действительно, — неожиданно поддержала ее мать, — вы, наверняка, собираетесь купить что-то в дорогу, а с нами будет сподручнее. Девочки и подскажут, и в нужную лавку отведут, вы ведь города совсем не знаете.

Ходить по рынку с семейством Хард оказалось не только удобно, но и весело. Меня спросили, что я планирую приобрести, и тут же указали магазинчики, где товар лучше, а цены меньше. Мы со Станой договорились, что питаемся вместе — пусть она берет все, что сочтет нужным, а я просто отдам часть денег, — так что мне осталось только приобрести некоторые мелочи и сменную одежду. Чтобы провожатые не удивлялись, почему покупаю платье здесь, а не везу с собой из дома, отговорилась тем, что собиралась в спешке, да и вообще, совсем не о том думала. Женщины покивали понимающе и сочувственно, но подробностей выпытывать не стали, просто решили разделиться. Нара Хард отправилась в продуктовые ряды, а меня девочки повели в другую сторону.

Мы не спеша двигались по рынку, заходили в лавчонки, грызли орехи и мягкие кисло-сладкие конфеты на палочке, купленные у уличной торговки, пили холодный морс, перебрасывались незамысловатыми шутками, смеялись. Я чувствовала себя удивительно легко и просто с этими девушками, словно не на Эргоре нахожусь, а дома, в родном городе. И нет неудачной свадьбы, проклятия, чужого неуютного мира, высокомерных непонятных саэров — просто гуляю с подружками в один из выходных, заодно в магазины забредаю, совмещая приятное с полезным.





Старшая, Тисса, скорее всего, была моей ровесницей. Симпатичная, с ладной, очень женственной фигуркой, она старалась казаться строгой и все время сдерживала улыбку, которая так и просилась на лицо, даже губу прикусывала — как же, не солидно, взрослая уже, даже жених имеется. Младшая, Летта, выглядела совсем девчонкой, лет четырнадцати, не больше. Искренняя, наивная с блестящими широко открытыми глазами, задорно вздернутым носиком и большим пухлым ртом, она еще не пыталась никого изображать и вела себя естественно и непринужденно.

— Летка! — неожиданно налетела на нас откуда-то сбоку еще одна бойкая малышка. — Ой, здрасте, нара, привет, Тисса, — пробормотала она скороговоркой и вновь переключилась на Летту. — А я тебя везде ищу. Там Зал заседаний к балу украшают, представляешь? А ты уезжаешь, — она осуждающе цокнула языком. — Пойдем хоть посмотришь, как все здорово.

И она рванулась с места, потянув за собой Летту. Та состроила уморительную рожицу и просительно уставилась на сестру. Видимо ей тоже страшно хотелось узнать, что же там такого интересного.

— Ладно, беги. Я скоро подойду, — разрешила Тисса, и младшая, радостно взвизгнув, припустила за подружкой.

Мы купили все, что собирались, побродили еще немного и свернули в переулок, ведущий к главной площади. Прохожих здесь совсем не было, да и жилых домов тоже — только высокие глухие заборы. Правый окружал территорию, примыкающую к Залу заседаний, а левый — защищал от любопытных глаз парк и городскую усадьбу правителя провинции.

Но не успели мы пройти и половины переулка, как позади хлопнула дверь, и вслед за этим кто-то лениво протянул:

— Так-так… Какая интересная встреча…

Глава 4

При первых звуках вкрадчивого мужского голоса Тисса вздрогнула всем телом, подхватила меня под руку и, не позволив даже обернуться, ускорила шаг.

— Куда же вы, милые девушки? Не так быстро. Вид сзади, конечно, очень аппетитный, но хотелось бы и на лица взглянуть. Они так же… привлекательны? — развязный смешок. — Удовлетворите любопытство.

Похолодевшие пальцы Тиссы судорожно стиснули мой локоть. Губы девушки дрожали, она чуть не плакала, но продолжала упрямо тянуть меня вперед.

— Стоять!

Короткий жесткий приказ камнем ударил между лопаток. Ноги внезапно словно свинцом налились, стали тяжелыми и непослушными. И в ту же секунду я ощутила, как дрогнул и стал нагреваться медальон. Вдруг показалось, что внутри амулета проснулся странный темный зверь. Вот он потянулся, грозно оскалился, и тело тут же окутало приятное тепло, возвращая ему гибкость и подвижность. А зверь одобрительно рыкнул, заворочался, устраиваясь поудобнее, и снова затих, убаюканный биением моего сердца.

Длилось это всего мгновение, не больше — я лишь немного замешкалась и уже готова была идти дальше, если бы не Тисса. Девушка споткнулась на ровном месте, сжалась и застыла, будто одеревенев. Заглянула в бледное помертвевшее лицо и тоже остановилась.

— Вот умницы, — насмешливо похвалил все тот же голос за спиной, — послушные девочки. Ну, а теперь посмотрим, что тут у нас такое.

Уверенные, нарочито неторопливые шаги. Ближе… еще ближе… Подражая Тиссе, замерла, потупившись, но любопытство все-таки победило, и когда незнакомец, обойдя нас, встал напротив, начала исподволь его разглядывать.

Высокий широкоплечий, совсем молодой, на пару лет старше меня, не больше. Гладкая смуглая кожа. Густые блестящие волосы, цвета горького шоколада, уложенные нарочито небрежно. Правильные, чеканные черты лица. Горящие темно-карие глаза. Чувственные губы, растянутые в снисходительной ухмылке.