Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 16



— А теперь чепец, — Урга водрузила на мою голову причудливый капюшон, напоминающий средневековый шаперон, аккуратно расправила на плечах пелерину и отошла, любуясь делом своих рук. — Вот теперь вы и впрямь похожи на нару Рину Варр, примерную вдову почтенного Тима Варра, купца второй руки из Иртея. А не на деревенскую нэхху, решившую подзаработать в городе несколько медяшек.

— Спасибо, нара Дарн, — отозвалась совершенно искренне. — Сколько я вам должна?

Женщина неопределенно хмыкнула, но от денег отказываться не стала, дождалась, пока я выдам озвученную сумму и, вмиг став собранно-серьезной, произнесла:

— Сейчас мы расстанемся, нара Варр. Куда вы пойдете, не знаю и знать не хочу, но примите совет — не задерживайтесь в городе дольше необходимого. Если меня станут допрашивать… — она на мгновение запнулась. — У нас ребенок больной, сами знаете. Как бы хорошо мы к вам ни относились, рисковать жизнью и благополучием Хельмы не станем.

— Понимаю, — я подхватила сумку и спрыгнула на землю. Урга слезла вслед за мной. — Благодарю еще раз за все, что вы для меня сделали, нара.

— Даст Лиос, сочтемся, — криво улыбнулись мне в ответ. — Когда найдете… то, что ищете, вспомните о глупышках, которым зависимость от высокородных ломает жизнь. Попросите хоть что-то изменить. Если мою девочку это не вернет, может, других убережет от такой судьбы.

— Почему же вы ее не остановили, не запретили контракт подписывать? — женщина уже собиралась садиться в повозку, когда я задала последний вопрос. — Девушек ведь никто не заставляет становиться наложницами.

— Не заставляет, говорите? — лицо Урги на мгновение исказила гневная гримаса. — Впрочем, саэр Креаз, действительно, не заставлял. Не уследила я, — поджала она губы. — Хель с подругой сами убежали на смотрины. Как же, высокородный, сиятельный, советник императора, да и красавец, каких поискать, не чета нашим парням. Подругу вот не выбрали, а Хельма саэру сразу приглянулась. Тут же и контракт подписали. В присутствии свидетелей, все как положено.

Она махнула рукой, отвернулась и через секунду, ухватив за руку дочь, исчезла под пологом.

— До свидания, нар Дарн, — окликнула я Ильма.

— Прощайте, сирра, — буркнул, не глядя на меня, мужчина и я на миг замерла — значит и он узнал.

Лошадь медленно тронулась с места и пошла вперед, увозя от меня семейство Дарн. Минута… другая… повозка, тяжело грохоча колесами по мостовой, скрылась за поворотом улицы, и я осталась одна. В незнакомом городе чужого мира.

Стараясь не привлекать к себе внимания неуместным любопытством, незаметно огляделась.

Небольшая площадь, заполненная торговыми рядами, лавками и мастерскими ремесленников. Очень похожая на ту, где мы когда-то гуляли с Савардом, но меньших размеров, без галерей, арок и роскошных магазинов. Это и понятно, в отличие от Хардаиса, Сидо не являлся столицей провинции. Не было здесь и так приглянувшегося мне скверика с фонтаном, цветниками, лавочками и уличными музыкантами. А в остальном — все те же азартно торгующиеся покупатели, тот же деловитый гомон и оживленная суета.

Почти везде на вывесках, помимо надписей красовались особые знаки, объясняющие, что где находится. Видимо, далеко не все нары умели читать. Да и зачем им это, если есть стандартные обучающие сферы с четкой, ясной, утвержденной властями информацией?

Вот платье и чепец.

Ну, новая одежда мне, благодарение богам и спасибо Урге, пока не нужна.

Вон там ножницы.

Это, скорее всего, цирюльник — постричь-побрить, залечить ссадину, вправить вывихнутую в городской сутолоке руку. Тоже не требуется.



А здесь тарелка и какой-то зеленый куст.

Судя по запахам, доносящимся из открытых окон — забегаловка, где можно недорого перекусить, а при желании, и переночевать. То, что надо. Нет, в эту харчевню я не пойду, но и далеко от торгового центра уходить не стоит. Совершенно не хочется заблудиться, забрести в бедные районы или, того хуже, трущобы.

— Не желаете ли взглянуть на товар, почтенная нара? — стоящий неподалеку торговец давно уже с интересом зыркал в мою сторону и наконец решился привлечь внимание к своему лотку с яркими разноцветными платками. — Великолепные шали прямо из Махарда, настоящая работа, не подделка. Аривом клянусь.

Отрицательно качнула головой, смягчая отказ скупой улыбкой, быстро просеменила вперед и свернула в один из ближайших переулков. Через пятнадцать минут внимательного изучения вывесок я нашла то, что мне требовалось.

Аккуратный двухэтажный дом с открытой галереей, на которую вела находящаяся снаружи лестница, выглядел ухоженным и сразу привлекал внимание. «Веселый кот» гласила надпись, а изображенный под нею пушистый мурлыка с ухмылкой от уха до уха всем своим видом подтверждал: действительно, веселый. Я бы, наверное, прошла мимо, если бы не пририсованные рядом с котом тарелка с чем-то горячим — от нее шел пар — и кровать. Похоже, все-таки гостиница.

Так и оказалось.

В просторном обеденном зале с большим камином, который по случаю жары оставался холодным, было чисто, почти безлюдно и приятно пахло жаренным мясом, травами и свежей выпечкой. Встретивший меня у стойки хозяин — полный, лысеющий мужчина с профессионально-доброжелательной улыбкой — с готовностью подтвердил, что они с женой сдают комнаты.

— Надолго к нам, нара? С едой или только проживание? — пробасил он. Получил разъяснение, что остановлюсь на несколько дней и уверение, что столоваться собираюсь именно у них. Назвал цену, удовлетворенно прищурился, глядя, как я отсчитываю деньги, и громко крикнул: — Ирли.

На его зов из соседней комнаты, вытирая руки о белоснежный передник, выглянула женщина, маленькая, пухлая и румяная, как сдобная булочка. Она окинула меня с ног до головы неожиданно внимательным, цепким взглядом, судя по всему, осталась довольна увиденным и рассыпалась в любезностях. А я еще раз мысленно поблагодарила Ургу. Без ее помощи, точно не прошла бы фейс-контроль ни в одном более-менее респектабельном заведении.

Меня сопроводили наверх, показали комнату — небольшую, но светлую и уютную, — пригласили через полчаса на ужин, а потом оставили одну. Устало опустилась в стоявшее у двери кресло и, не торопясь, огляделась. Открытое настежь окно со светло-голубыми в цвет неба занавесками. Кровать у стены, рядом с ней дверь, скорее всего в ванную комнату, чуть поодаль — узкий шкаф. Что еще? Низкий столик с другой стороны кровати да пара стульев. Ну, и кресло, в котором я сидела. Вот и все. Никакой роскоши, ничего лишнего, но мне понравилось.

Привела себя в порядок, немного постояла у распахнутого окна, глядя на узкую извилистую улочку и вспоминая все, что произошло с того времени, как я упала в этот чертов портал.

Вопросы… опять одни вопросы…

Как мне удалось не просто выжить, но так быстро встать на ноги? Медальон помог? И что за темная дымка охраняла меня всю прошлую ночь, а наутро исчезла? Неужели амулет впитал брошенный Савардом магический заряд, и теперь часть Стихии Тьмы всегда со мной? Чем это грозит? И как получилось, что из всех дорог Эргора я выбрала ту, что привела к супругам Дарн? А они? Их тоже подтолкнули, направили туда, где они встретились со мной? Кто?

На город постепенно опускались мягкие вечерние сумерки — пора было идти вниз.

Людей в обеденном зале заметно прибавилось, свободных мест почти не осталось. Хозяйка проводила меня к одному из пустовавших пока столов, и через несколько минут юркая кареглазая девушка, очень похожая на нару Ирли, начала споро расставлять передо мной тарелки. То, что здесь не принято делать заказ и все получают дежурное блюдо, оказалось весьма кстати.

— Все хорошо? Довольны ужином? — хозяйка вернулась к столику, когда я, с аппетитом доев овощной салат и мясо, тушеное в горшочке, не торопясь, потягивала вкусный густой морс.

— Спасибо, — благодарно улыбнулась. — Все очень вкусно, нара Ирли.

— Надо же, вы и имя запомнили, — польщенно зарделась женщина. — Да, я Ирли Бранш, а мужа моего Жагаром кличут.