Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 45

Глава шестнадцатая

ДУНКАН

Я находился в зале, заставленном различной аппаратурой. Некоторые устройства показались мне знакомыми: пришельцы пользовались ими для связи в космическом пространстве.

Справа от меня находился стол, на котором лежал круглый шлем.

- Надень его,- произнес голос за моей спиной.

Я подпрыгнул от неожиданности, заставив Майкла протестующе запищать.

- Ху-Лан! - Я резко повернулся к своему учителю.- Прошу тебя больше никогда так не делать!

- Извини,- пробормотал маленький инопланетянин.- Я постоянно забываю о том, как вы пугливы.

- Полагаю, это ты устроил так, чтобы я попал сюда?

Ху-Лан потянулся за скиммлом, и я передал ему зверька.

- Ты прав,- ответил он, перекатывая красный меховой шарик в ладонях. Майкл заурчал от удовольствия.

- Ты не скажешь мне, зачем ты это сделал?

- Надень шлем,- повторил Ху-Лан.

- А это безопасно? - Я с тревогой взглянул на круглый предмет.

«Глупый вопрос, Питер»,- подумал я, как только эти слова сорвались с моего языка. «Если это опасно, он все равно тебе не скажет».

- Нет, не совсем,- неожиданно ответил Ху-Лан.

Видите, как мало я знал о нем?

- Тогда почему ты просишь меня надеть его? Разве я недостаточно рисковал до сих пор?

- Я прошу потому, что возможная польза от этого перевешивает любой риск,- ответил Ху-Лан.- Надень его.

Помешкав, я уселся за стол и надел шлем. Следуя указаниям Ху-Лана, я подкрутил пару шариков на приборной панели, вмонтированной в стол.

В ту же секунду я без всякого предупреждения оказался в голове у Дункана Дугала!

Я вскрикнул так громко, что скиммл завизжал и, выскользнув из рук Ху-Лана, распростерся на полу. Он весь дрожал, а его глаза-стебельки высовывались наружу и быстро прятались внутрь.

- Ради всего святого, потише! - зашипел Ху-Лан, наклоняясь за Майклом.

По крайней мере, мне показалось, что он это сказал. Я был полностью сосредоточен на происходящем у меня в голове и почти не обращал на него внимания.

Не знаю, как мне удалось так быстро сообразить, что я попал в мозг Дункана Дугала. Я не видел никаких ярлыков с надписями вроде «Это мозг Дугала». Но знание о личности Дункана Дугала было впечатано в каждую клетку этого мозга, передавалось по каждому синапсу.

Я чувствовал себя неловко. Как бы я ни относился к Дункану, у меня не было никакого права копаться в его разуме.

«Дункан,- подумал я.- Дункан, ты слышишь меня?»

Ответа не последовало. Он либо не осознавал моего присутствия, либо не мог ответить, или же отвечал, но я его не слышал.

Внутри человеческого мозга все происходит очень быстро. За считанные мгновения я узнал о Дункане Дугале гораздо больше, чем мне когда-либо хотелось узнать. Наиболее важным, с моей точки зрения, было следующее:

1) частично скотское поведение Дункана объяснялось тем, что дома над ним постоянно издевались;

2) он оказался невероятно умен (это поразило меня до глубины души, но потом я узнал, в чем было дело);

3) он был значительно более несчастным человеком, чем я считал раньше;

4) недавно он разговаривал с моим отцом, который был страшно расстроен и подавлен моим внезапным исчезновением. Поверьте: эта последняя новость была настоящим потрясением для меня.

«Дункан,- снова подумал я.- Ты слышишь меня?» Снова тишина. Я окинул его мозг прощальным взглядом и решительно снял шлем. Ху-Лан выжидающе смотрел на меня.



- Это что еще за новости? - сердито спросил я.

- Ты хочешь сказать, что установил контакт? - В его голосе звучали нетерпеливые нотки.

- Чего ты добиваешься? - ответил я вопросом на вопрос. Мне надоело давать больше ответов, чем получать взамен. Но Ху-Лан, по-видимому, не хотел пускаться в объяснения. Он довольно долго смотрел на меня, а потом вдруг сказал:

- Тебе хотелось бы посетить другую планету?

Я знал, что он намеренно меняет тему, но ничего не мог с собой поделать.

- Когда мы отправимся? - выпалил я.

- Да хоть сейчас.- Отдав мне Майкла, Ху-Лан указал на белый круг, нарисованный на полу.- Встань тут,- приказал он.- И не двигайся, если тебе дорога жизнь!

Он отошел в другой конец зала и поколдовал над приборами, потом вернулся и встал рядом со мной. Почти немедленно с потолка ударил луч голубого света и помещение растаяло, как дым.

Открыв глаза, я обнаружил, что стою на крохотном песчаном островке посреди бескрайнего водного простора. Здесь была ночь, и небо над нами отличалось от любого, которое мне приходилось видеть,- черное бархатное покрывало, густо усыпанное звездами. Ладно, пусть это не так уж и странно, но огненные точки незнакомых созвездий сияли так ярко, что при этом свете можно было читать. Справа над нами проплывала маленькая зеленая луна. От одного края неба до другого тянулась мерцающая полоса, играющая разными цветами.

- Вот здорово! - завопил я.

- Ш-шш! - одернул меня Ху-Лан.- Здесь водятся очень крупные животные, и нам не стоит привлекать их внимание.

Я сжал Майкла и с беспокойством огляделся по сторонам. Вокруг не было никаких животных, но кто знает, какой облик они могут принимать на этой планете? Да что там - тот островок, на котором мы стояли, мог ока-заться огромным морским существом! Я невольно посмотрел вниз, наполовину ожидая увидеть в песке чью-то разинутую пасть.

- Как мы попали сюда? - прошептал я.

- Мы воспользовались телепортером типа «корабль - планета»,- ответил Ху-Лан.- Принцип тот же, что и при перемещениях внутри корабля, только расстояния побольше.

- Почему же Броксхольм не спустился на Землю таким же способом? - спросил я, вспомнив нашу «прогулку» от Кентукки-Фоллс до «Нью-Джерси».

- Потому что сначала нужно установить телепортер на поверхности планеты,- ответил Ху-Лан.

- Но зачем кому-то понадобилось устанавливать его здесь, в таком заброшенном месте?

- Это сделал я. Я люблю уединяться в этом уголке для размышлений.

Я посмотрел на Ху-Лана. Его легко было увидеть, так как он снова светился.

- Кто ты? - тихо спросил я.

- Твой учитель,- сухо ответил он, как будто это что-то объясняло.- И как твой учитель, я хочу показать тебе некоторые интересные вещи.

Он вынул из кармана тоненькую трубку и сыграл на ней незатейливую мелодию. Секунду спустя я услышал, как мелодия повторилась где-то над водой, словно подхваченная птицей.

Я повернулся к Ху-Лану. Он приложил палец к губам, призывая к молчанию.

Мы ждали. Мелодия повторилась снова, на этот раз с другой стороны. Внезапно вода перед нами забурлила: что-то яркое и огромное поднималось из глубин к побережью островка.

- А вот и наша колесница! - объявил Ху-Лан.

Мой взгляд был прикован к зеленому предмету, просвечивавшему под поверхностью воды. Насколько я мог судить, его длина превышала тридцать метров. Если это была колесница, то весьма странная: передо мной явно находилось морское животное или очень хорошая его имитация.

Ху-Лан сыграл новую короткую мелодию. Существо всплыло на поверхность и вскинуло голову размером с небольшую комнату. Его огромный серебряный язык протянулся к берегу, словно причальный трап.

- Вперед! - воскликнул Ху-Лан,- Добро пожаловать на борт!

Глава семнадцатая

РУУМБА-РАЙД, ДОМ ХУ-ЛАНА

Вам когда-нибудь приходилось идти по языку? Должен сказать, что при этом испытываешь странное чувство. Поверхность твердая, но скользкая, и поэтому трудно сохранять равновесие.

Я обернулся, ища взглядом Ху-Лана. Дело не в том, что я не доверял ему, но входить в разинутую пасть одному было страшновато.

Он кивнул мне. Стиснув Майкла, я вошел внутрь. Ху-Лан поравнялся со мной, когда я проходил мимо зубов морского чудовища. Они были больше меня и напоминали гигантские сосульки. Как только мы отошли на несколько шагов, животное втянуло язык, задвинув нас так глубоко в свою глотку, что я испугался в конце концов оказаться проглоченным.