Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 61 из 95

— Давай, что ты надумал? Я слышал от Лиззи, что второй коттедж от конца открыт. Ключ под ковриком у входной двери.

Он не был уверен, услышал ли его Макс или нет. Парень завороженно смотрел через арку в гостиную на портрет Ильи Брэдфорда.

Раздался треск, сверкнула молния, прокатился гром по небу через открытую входную дверь, и казалось, словно это стихийное бедствие готово было ворваться внутрь. Хотя в этом доме уже в течение нескольких недель итак гремел гром и летали молнии.

— Макс? — произнес Лейн.

— Прости. Да, я останусь в коттедже, — он взглянул на брата. — Эдвард…

— Да.

— Я читал в газетах… но в статьях почти не было его фотографий.

— Он стал совсем другим.

— Я еще не привык к нему.

Телефон Лейна в нагрудном кармане завибрировал, он достал его и совсем не удивился пришедшей смс-ки — самолету Джона Ленге не дали посадку из-за плохой погоды. Вот и отлично. Лейн чувствовал себя истощенным и совершенно не был готов к эпической игре в покер в данный момент.

Прежде чем он успел его засунуть обратно в карман, пришла еще одна смс-ка, но, экран моргнул, выключился и стал перезагружаться, словно гроза ударила в вышку сотовой связи. Мак написал, что не может доехать из-за проблемы с машиной.

«Ты не много потерял», — подумал Лейн о своем давнем приятеле.

— Ты хочешь есть? — спросил он Макса.

— Я поел прежде, чем прийти сюда.

— Сколько ты собираешься пробыть?

— Не знаю. Сколько смогу выдержать.

— В таком случае, мы можем попрощаться сейчас, — сухо произнес Лейн.

Забавно, его брат, выглядевший в данный момент как бурильщик с нефтяной вышки, за плечами имел Йельский университет. Это еще раз служило доказательством того, что не стоит судить по обложке и все в таком же духе… хотя может парень употребил такое количество наркоты, что все высшее образование выветрилось из его головы, а серое вещество просто покрылось ржавчиной.

— Знаешь…, — Макс откашлялся. — Я не могу сказать, почему я вернулся.

— Ну, тогда тебе мой совет. Выяснить это, прежде чем уехать. Это будет более эффективно. Да и загляни к мисс Авроре, ладно? Она захочет тебя увидеть.

— Хорошо. Я знаю, что она больна.

На долю секунды, был поднят флаг примирения, и Лейн выпустил из внимания предупреждающие знаки или инстинкты, или что там еще это было. Вспышка чего-то серебряного попалась ему на глаза через открытые главные входные двери. Это была Саттон Смайт, шагающая под дождем, ее прическа была испорчена, костюм превратился в мокрую тряпку, а ее дорогие туфли на высоких каблуках шлепали по лужам. Но она шла очень медленно, словно не знала пути, и двигалась на ошупь в сумерках летней ночи.

— Саттон! — прокричал Лэйн, бросившись к выходу. — Дать тебе зонтик?

Дебильный вопрос. Она уже вся промокла.

Она испуганно дернулась и повернулась к нему, и ему показалось, что только сейчас поняла, где находится.

— Ах, нет, спасибо. Благодарю тебе. Мои соболезнования.

Как только ее увидел шофер в С63, он выскочил из машины, бросившись к ней. Потом вернулся и достал зонтик.

— Мисс Смайт!





— Со мной все хорошо, — произнесла она, как только он подбежал к ней. — Все в порядке.

Она проскользнула на заднее сиденье автомобиля, «Мерседес» рванул вниз с холма Истерли, а Лейн стоял у входа в особняк и провожал его взглядом, пока дыхание грозы ударяло в него своими мокрыми поцелуями. Когда он, наконец, вошел в холл, Макс ушел, забрав с собой свою странную потертую сумку.

Без сомнения, он направился на кухню.

Засунув руки в карманы брюк, Лейн оглядел пустые комнаты. Официанты убрали бар, вернув мебель на место. Его мать ушла к себе наверх, и он задался вопросом, когда в следующий раз, если такое вообще произойдет, она спуститься вниз. Лиззи тоже куда-то пропала, скорее всего, занимается упаковкой и отправкой арендованных скатертей, салфеток, бокалов и что еще там…

Эдвард? Он должно быть тоже ушел.

Вокруг него в особняке было тихо, только завывал ветер и бился о самую высокую точку Чарлмонта, сверкали смертоносные молнии, а гром раскатывался над крышей, словно сыпя проклятия.

Он вспомнил Саттон, шедшую под дождем, и вышел за дверь, подняв лицо, разверзшейся на небе ярости. Капли дождя были холодными, они обжигали ему кожу, особенно больно ударял град. Порывы ветра бились в его тело. Мощь стихийного бедствия набирала силу, гроза перерастала в очень быстро надвигающийся шторм.

Его одежда промокла, стала тяжелой, потянув его как бы вниз, и он вспомнил свое падение с моста. Жалящая боль в глазах заставила его моргнуть, и чувство, что он падает вниз в реку, которая сейчас казалась так близко, достаточно было протянуть руку.

Но он отчетливо понял, что удерживало его в вертикальном положении, мощь, которая давала ему силы, исходившая изнутри.

Истерли выдержит этот натиск… значит и он тоже.

Глава 34

Когда Эдвард вернулся в конюшни Red & Black, он припарковал грузовик Шелби перед сторожкой, выключил двигатель и вытащил ключи из замка зажигания. Но он не стал выходить, и не из-за того, что за окном был настоящий ураган.

Капли дождя барабанили по лобовому стеклу, словно Бог разгневался на него, но он не мог выбросить образ Саттон, лежащей на столе, ее восхитительное обнаженное тело, ее ахи и стоны, все эти образы проплывали перед ним, он фактически не замечал урагана, свирепствующего за окном.

Всматриваясь через ливень в коттедж, он знал, что Шелби ждет его там. С ужином. И бутылкой водки. Когда он выпьет и поест, они отправятся в спальню и лягут бок о бок в постель, погружаясь в темноту, он заснет, она же… ну, он не знал, спала ли она или нет.

Он никогда не спрашивал.

Положив ключ под козырек от солнца, он вышел из машины, с усилием толкнув себя вперед ветру с сильным дождем. Взмахнув широко рукой, ему не хотелось заходить внутрь коттеджа. Но оставаться здесь…

Моментально он забыл обо всем.

В конюшне B явно был какой-то переполох, поскольку в сарае горела вся иллюминация, во-первых, это было большой редкостью. Но больше всего его тревожила внутри толпа, которую он разглядел через открытые двери.

Оттолкнувшись от грузовика, Эдвард заковылял в сторону конюшни и фактически тотчас же услышал ржание лошади.

Вернее, одного конкретного жеребца.

Когда он добрался до ближайшей двери, еще быстрее заковыляв внутрь, насколько только мог, минуя складское помещение, где лежал овес и все возможная упряжь, толкая себя вперед в собравшуюся толпу и пробираясь вперед, как только остановился, готовый заорать что есть мочи…

— Какого черта ты делаешь? — крикнул он, пытаясь перекрыть крики и вопли окружающих.

Небеканзер был чем-то напуган, поэтому брыкался и дергался, выбивая задними копытами, пытаясь открыть нижнюю дверцу своего стойла. Шелби (словно полностью сошла с ума) сидела сверху на решетке, которая до сих пор была еще на месте, и пыталась поймать его за уздечку.

Конюхи, а также Мое и Джоуи находились рядом, но их разделяла решетка, и, о Боже, она наклонилась к жеребцу, скрежещему зубами и брыкающемуся головой, он мог легко в таком положении опрокинуть ее на землю, и она ударилась бы головой, которая треснула бы как арбуз, стукнувшись о цементный пол, если бы Шелби передвинулась в одну сторону… или он затоптал бы ее копытами, если бы она передвинулась в другую.

Эдвард заковылял вперед, не осознавая, что делает, но решение появилось само собой, хотя Джоуи был ближе, сильнее и моложе, чем он. Но когда он вплотную подошел к решетке, то…

Шелби удалось ухватиться за уздечку жеребца.

И пока она внимательно смотрела на коня, установив зрительный контакт, ей также удавалось сохранять равновесие, сидя наверху, сжав бедра и удерживаясь ногами, хотя она и согнулась вниз, дуя жеребцу на ноздри. Это дало возможность конюхам открыть полуразрушенную дверь в стойло и медленно войти во внутрь, чтобы деревянные щепки не поранили Неба, заменив их на прочные нейлоновые тросы. В тот же миг Шелби протянула руку и один из мужчин вложил упряжь для лошади в нее.