Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 105 из 124

    Отшвырнув несчастного в сторону, француз кивнул Сильверу, и оба ринулись к парадной лестнице в сопровождении чуть более десятка пиратов. На пороге залы их встретил мощный великан. Сходство его с Хуаном Хосе было столь очевидно, что узнать его не представляло труда. Президент стоял в угрожающей позе, с саблей в одной руке и пистолетом – в другой. Увидев бегущих по коридору пиратов, он по-бычьи наклонил голову и шагнул вперёд, а лицо его налилось кровью.

    - Убью, собаки! – прорычал президент. Де Фонтейн бросился было в атаку, но Сильвер остановил его.

    - Дон Эрнандо Д'Авила Браво де Лагуна? – усмехнулся он. - Не советую Вам быть столь опрометчивым. В наших руках ваш сын, а, кроме того, Вы находитесь в обществе представителей королевских фамилий.

    - Вы оборванцы! – выругался де Лагуна и спустил затвор. Пуля, просвистев над головой Сильвера, застряла в двери.

    - Осторожнее, синьор, - невозмутимо продолжал Сильвер. – Во-первых, у меня Ваш сын, а во-вторых…

    - Грязный пёс, - прорычал побагровевший испанец, - где Хуан Хосе!

    - Я искренне восхищаюсь его храбростью. Он жив лишь благодаря тому почтению, которое сумел внушить мне и моим людям. Но тем не менее…

    - Где он?

    - В надёжном месте. Вы получите его сразу, как только во дворец будет доставлено три тысячи песо.

    Если бы вице-король умел убивать одним своим взглядом, то Сильвер был бы уже мёртв – столько ненависти в этот момент было в глазах потерпевшего поражение де Лагуны. Но пиратский капитан по-прежнему стоял перед его креслом, и представителю Его Величества ничего не оставалось, кроме как испустить глубокий вздох.

    - Хорошо, - произнёс он, видя всю безнадёжность ситуации, - выкуп будет доставлен Вам в течение двух часов, но к этому времени Хуан Хосе должен быть во дворце.

    - Кроме того, - улыбнулся Сильвер. – сообщите мне, где прячете золото, которое ещё месяц назад должно было быть переправлено в Пуэрто-Бельо.

    Де Лагуна молчал. Де Фонтейн с удивлением глядел на своего напарника. Тот говорил уверенно, будто знал это наверняка.

    - Обещаю - если мы сможем договориться, Бурбоны никогда не узнают о том, что Вы пытались ограбить казну. Но если нет - месье Валуа сделает всё возможное, чтобы довести эти сведения до царствующего дома.

    - Если выберетесь отсюда, - испанец выругался, но в лице его читалась растерянность. Воспользовавшись его замешательством, пираты немедленно связали его и усадили в кресло.

    - Надеюсь, Вы достойно обойдётесь с порядочными женщинами? – пробормотал он.

    Де Фонтейн метнул быстрый взгляд на Сильвера. Тот невозмутимо продолжал:

    - Разумеется. Если узнаю, что кто-либо причинил зло уважаемым дамам, пристрелю на месте. Мои люди будут охранять Ваши покои. Надеюсь, все синьоры и синьориты находятся здесь?

    Президент кивнул, но на лице его мелькнула зловещая усмешка.

    - Мне известно, что в Вашем дворце находятся граф и графиня Солсбери. Это правда?

    - Ищи эту девку сам, - рявкнул президент. - Точнее, то, что осталось от неё и её упрямого папаши.

    Де Фонтейн взглянул на Сильвера. Тот побледнел и казался заметно встревоженным.

     - Я должен идти, Валуа, - вполголоса произнёс он. - Та башня… Может, там Солсбери? Прими командование, если я не вернусь.

     - Я с тобой, Стю! – крикнул было де Фонтейн, но Сильвер остановил его.

    - Ты остаёшься! Это приказ!

    Де Фонтейн кивнул, но, едва худощавая фигура скрылась за дверью, ринулся следом.   Сильвер мчался вперёд, размахивая саблей. Немногочисленные испанцы, ещё не успевшие удрать из захваченного дворца, в испуге шарахались в стороны. Де Фонтейн следовал за ним, стараясь не упускать из виду. Свернув в узкий коридор, Сильвер вскоре, словно ошпаренный, выскочил обратно и едва не столкнулся с де Фонтейном, который, к своему счастью, вовремя успел укрыться за полуоткрытой дверью. Капитан же бросился в противоположную сторону и вскоре исчез в одном из стрельчатых проёмов.

    - Куда лезешь, каналья! Ослеп, что ли? – отшвырнув в сторону налетевшего на него английского юнгу, де Фонтейн рванулся вперёд и вскоре очутился в холодном каменном мешке. Узкая лестница вилась вверх, а стены, казалось, вот-вот обвалятся от сырости. На почерневших от пыли и сажи ступенях виднелись следы маленьких сапог. Они могли принадлежать лишь одному человеку – капитану Сильверу. Точнее… Как ему теперь называть его? Де Фонтейн вдруг со всей ясностью осознал – по возвращении на Тортугу ему придётся разорвать заключённое между ними соглашение. Уйти от Сильвера окончательно и бесповоротно, забрав своих людей. Может, когда-нибудь они ещё смогут вместе провернуть какое-нибудь дело, но не сейчас. Вот бы им действительно встретиться лет через пять, но не на Тортуге, а в Сент-Джеймсе или Лувре! Но будет ли это когда-нибудь? Ведь его придворная карьера дала крен ещё в Париже! Вот если бы Людовик… Да нет, у него свои наследники. Зачем им отпрыск угасшего рода, дурная кровь которого принесла Франции лишь бесчисленные раздоры? Де Фонтейн вздохнул. Судьба есть судьба. Надо просто следовать ей, и всё. А пока сделать всё, чтобы жизнь капитана не подвергалась опасности. Стараясь оставаться незамеченным, он осторожно начал карабкаться вверх. Камень, гулко упав, едва не угодив французу в висок. Де Фонтейн ускорил шаг, с трудом сдерживая биение сердца. Странные сны капитана, его необъяснимая тревога и, наконец, зловещий голос де Лагуны в тот момент, когда он говорил про этих Солсбери… Разбуженная вторжением человека летучая мышь, хлопнув крыльями, сорвавшись с окна.