Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 31

- Мы на краю поля. Иди за мной, я тебя сейчас выведу.

Выбравшись из кукурузы, Пенни обнаружила конюшню всего лишь в нескольких ярдах. И тут же предложила Луизе осмотреть ее, в поисках возможных улик.

- Я и так слишком долго сегодня была детективом, - пожаловалась подруга. - Что ты рассчитываешь обнаружить в старой конюшне?

- Может быть, мне удастся поговорить с лошадью, - усмехнулась Пенни. - Если только Сал умеет говорить, он даст ответы на многие вопросы.

- В таком случае, предоставляю тебе действовать самостоятельно, - решила Луиза. - А я пойду к машине.

Забрав с собой дыни, она решительно двинулась по тропе и села в Прыгающую Лену. Осторожно привела в порядок волосы, удалила колючки, а затем принялась с нетерпением ожидать, поскольку подруга задерживалась. Прошло минут двадцать, прежде чем Пенни вышла из конюшни.

- Прости, что заставила тебя ждать так долго, Лу, - извинилась она, подойдя к машине. - Смотри, что я нашла!

Пенни протянула ей маленький серебристый предмет, похожий на медальон, только меньше размером.

- Что это? - поинтересовалась Луиза.

- Брелок от мужских часов! А в нем - фотография!

Луиза ногтем подцепила крышку. Внутри имелась фотография мальчика, лет десяти-двенадцати.

- Где ты его нашла, Пенни?

- На полу конюшни, недалеко от того места, где мы вчера нашли черный капюшон.

- Значит, он должен принадлежать Клэму Дэвису!

- Возможно, - согласилась Пенни, садясь за руль. - Но я не уверена, что у Дэвиса есть дети.

- И что ты собираешься с ним делать? Отдать шерифу?

- Наверное, да, но сначала я собираюсь показать его папе, - ответила Пенни, осторожно укутав брелок в носовой платок. - Знаешь, Лу, после того, как я его нашла, я начала сомневаться, не сказала ли нам миссис Дэвис правду.

- О чем, Пенни?

- Она сказала, что ее мужа подставили.

- Значит, ты полагаешь, что этот брелок подбросили в конюшню, чтобы подозрение пало на Клэма Дэвиса?

Пенни покачала головой.

- Нет, мое предположение состоит в другом, Лу. Возможно, что-то оставил там черный капюшон и использовал лошадь Клэма, чтобы подставить его. Но этот неизвестный человек потерял брелок совершенно непреднамеренно.

- В таком случае, у тебя есть ключ к решению загадки.

- Вот именно, - торжествующе улыбнулась Пенни. - Приготовься к быстрому возвращению в город. Я собираюсь немедленно отправиться в редакцию Star и узнать мнение отца.

ГЛАВА 7. БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОСТЬ МИСТЕРА БЛЭЙКА

Не желая ехать в здание Star, Луиза попросила подругу отвезти ее сначала домой. Пенни так и сделала, после чего отправилась в редакцию отца. Отдел новостей гудел, когда она шла в его кабинет.

- Пожалуйста, подожди минутку, - попросил ее отец, махнув в сторону кресла.

Он закончил диктовать письмо, отпустил секретаря и готов был ее выслушать. Пенни сразу же подошла к его столу, положила брелок и рассказала, где его нашла.

- Папа, он может принадлежать Клэму Дэвису, но я так не думаю! - возбужденно объявила она. - Мне кажется, его потерял человек, оставивший в конюшне черный капюшон!

Мистер Паркер внимательно осмотрел брелок и принялся рассматривать фотографию маленького мальчика.

- Очень интересно, - заявил он. - Тем не менее, боюсь, ты позволяешь воображению увести себя в сторону. Благодаря шерифу, в виновности Клэма Дэвиса почти не осталось сомнений.

- Появились новые доказательства?

- Да, Пенни, шериф нашел документ, бесспорно свидетельствующий о том, что Клэм Дэвис является членом преступной группы, известной как Черные Капюшоны.





- Где он его раздобыл?

- Шериф не назвал источник информации. Однако наша звезда, Джерри Ливингстон, работает над этим делом, и что-то может появиться в любой момент.

- Ты рассчитываешь на сенсацию? - задумчиво спросила Пенни.

- Да. Тайная организация, независимо от цели, которую она перед собой ставит, не имеет права на существование. Star, если это окажется возможным, выявит главарей и поможет ее ликвидации.

- Поскольку именно Капюшоны, по всей видимости, сожгли амбар Престонов, их цели не могут быть благородными, - заметила Пенни. - А их главари - особенно сообразительными. Улики указывают на Клэма Дэвиса так очевидно, что не оставляют никаких сомнений в его виновности.

- Пенни, если ты не возражаешь, я пока оставлю этот брелок у себя, - сказал мистер Паркер и положил брелок в ящик. - Я попрошу Джерри поработать с ним, и ему, возможно, удастся установить личность мальчика на фотографии.

Резко сменив тему, издатель спросил дочь об ее успехах в распространении благотворительных значков.

- У меня остался только один, - сказала Пенни, положив значок на стол. - Двадцать пять центов, пожалуйста.

- Дело достойное, поэтому я плачу в два раза больше, - улыбнулся мистер Паркер, протягивая полдоллара.

- Ну, раз уж у тебя подходящее настроение, позволю себе напомнить о своем еженедельном пособии, которое мне следует получить, - в свою очередь улыбнулась Пенни. - Кроме того, ты мне должен пять галлонов бензина. Я ездила сегодня утром к старому Сету Макгиру, и он подтвердил, что прошлой ночью часы на башне Хьюберта пробили тринадцать раз.

Мистер Паркер ответить не успел, поскольку в кабинет вошел секретарь и сообщил, что его хочет видеть мистер Клайд Блэйк.

- Полагаю, это означает, что я должна испариться, - заметила Пенни, вопросительно взглянув на отца.

- Нет. Оставайся, если хочешь. Вероятно, это что-то незначительное.

Пенни воспользовалась приглашением остаться. После разговора с Сетом Макгиром ей было любопытно увидеть человека, который лишил старого мастера должности смотрителя башни Хьюберта.

- Блэйк, вероятно, хочет попросить о какой-то личной услуге, - вполголоса произнес мистер Паркер. - Этот человек очень надоедлив!

Через мгновение дверь снова открылась, чтобы впустить агента по недвижимости. Его костюм был безукоризнен; его единственный недостаток заключался в том, что правая рука была немного короче левой.

- Добрый день, мистер Паркер, - сказал он. - Я имею честь видеть вашу очаровательную дочь?

Издатель представил Пенни, которая вежливо поклонилась и отступила к креслу у окна. Настроенная против мистера Блэйка, она не хотела с ним разговаривать.

- Чем могу быть вам полезен? - спросил мистер Паркер.

- На этот раз я пришел, чтобы быть полезен вам, - ответил мистер Блэйк, доставая из кармана чековую книжку. - Ваша газета участвует в очень благородной кампании, а именно - организации летнего лагеря для детей-сирот. И я не могу остаться в стороне, поскольку эти несчастные дети лишены в полной мере свежего воздуха и солнечного света.

- Если вы хотите сделать пожертвование, то вам следует передать деньги миссис ван Клив, - прервал его издатель.

- Я бы предпочел отдать чек вам, - настаивал собеседник. - Что вы скажете относительно ста пятидесяти долларов?

- Это очень щедрый взнос, - сказал мистер Паркер, не скрывая своего удивления. - Но почему вы хотите передать его мне?

Мистер Блэйк смущенно кашлянул.

- Я подумал, что вы сочтете уместным упомянуть в вашей газете о моем взносе.

- Понимаю, - сухо ответил издатель.

- Я не хочу, чтобы был упомянут именно я, как вы понимаете, - только компания, занимающаяся недвижимостью, которая носит мое имя.

- Я понимаю, мистер Блэйк. Если мы поместим вашу фотографию...

- Это будет просто замечательно, - удовлетворенно улыбнулся агент. - Буду рад оказать вам эту маленькую услугу.

Взяв ручку, он выписал чек и протянул его издателю.

- Пенни, ты не хотела бы поучаствовать? - спросил мистер Паркер. - Помнится, ты помогала мисс Нортон в чем-то подобном.

- У меня и так полно работы, - возразила Пенни. - Как только я вернусь домой, миссис Вимс захочет, чтобы я убралась на чердаке.