Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 31

- Не нужно, - возмутилась Пенни. - Я обещала помочь Клэму, а не передавать его в руки полиции. Боюсь, если я буду не одна, он не покажется.

- Наверное, ты права, - согласился издатель. - Узнай как можно больше у Дэвиса и спроси, не сможет ли он встретиться со мной.

Существовала еще одна проблема, о которой нужно было рассказать. Во время встречи с Клайдом Блэйком она вела себя неосмотрительно, и рано или поздно ее отец должен был об этом узнать.

- Папа, мне нужно кое в чем тебе признаться, - неуверенно начала она. - Когда я приехала в лагерь сегодня утром, то обнаружила, что мистер Блэйк заставил членов правления фондом лагеря купить землю...

- Можешь не продолжать, - прервал ее мистер Паркер. - Я уже слышал все подробности твоих необдуманных действий от миссис ван Клив.

- Мне очень стыдно, - сдержанно сказала Пенни. - Я порвала чек прежде, чем успела понять, что делаю.

- Это была глупая, ребяческая выходка. Однако должен признать, что результат устроил всех, за исключением Клайда Блэйка.

- Он что-нибудь сказал, папа?

- Он утверждает, что действовал от имени Бенджамена Боумена как его агент. И не подозревал, что бумаги фальшивые.

- Естественно, он будет придерживаться именно такой версии случившегося.

- Я попросил Блэйка представить нам Бена Боумена, - продолжал мистер Паркер. - И если он не сможет этого сделать и доказать, что собственность принадлежит ему, сделка расторгается.

- Как ты думаешь, он привезет этого человека в Ривервью?

- Я очень в этом сомневаюсь, - ответил издатель. - Я подозреваю, что он блефует, и, в конце концов, сам расторгнет сделку. Это будет для него самым лучшим выходом.

- Блэйк, кажется, всегда избегает ошибочных действий. Жаль, конечно, что мы не можем найти Бена Боумена и свести их вместе. Было бы интересно!

- Если бы удалось найти Бена Боумена, это было бы просто здорово, - мрачно произнес мистер Паркер. - Но сейчас, когда я с большим удовольствием получил бы от него очередное послание, он перестал мне писать!

Пенни едва могла дождаться часа, условленного для встречи с Клэмом Дэвисом. Зная, что он голодает, она на следующий день приготовила корзину с едой. Прихватив ее с собой, она почти полчаса ожидала в лагере. И как раз в тот момент, когда она решила, что мужчина не придет, он появился.

- Я принесла вам горячий кофе, - сказала Пенни, вынимая пробку из термоса. - И немного еды.

- Это здорово! - радостно пробормотал мужчина. - Моя жена приносит мне достаточно еды, когда может это сделать, но в последнее время за домом внимательно следят, так что выйти ей не удается.

Присев за стол для пикника, Клэм Дэвис несколькими глотками выпил чашку кофе и жадно принялся за бутерброды.

- Что вы хотите знать? - грубо спросил он.

Пенни и мистер Паркер договорились о том, какие вопросы следует задать в первую очередь. Она начала с самого важного.

- Мистер Дэвис, скажите, пожалуйста, кто возглавляет общество Капюшонов?

- Не знаю, - быстро ответил тот. - На собраниях Мастер всегда присутствовал в балахоне и капюшоне. Никто из членов обещства никогда не видел его лицо.

- У вас нет никаких предположений, кто бы это мог быть?

Клэм Дэвис покачал головой и взял очередной бутерброд.

- Сомневаюсь, чтобы кто-то знал его, за исключением, может быть, одного-двух членов общества. Может быть, Хэнк Холлоуэй или Чарли Фелпс.

- Фелпс тоже член общества? - быстро спросила Пенни.

- Он один из главных. Большинство собраний проводится у него.

- Вы имеете в виду - в башне Хьюбелла?

Пенни заволновалась, поскольку ответ на этот вопрос был чрезвычайно важен. Кроме того, ее предположение относительно Чарли Фелпса могло оказаться верным.

- Да, Капюшоны проводят свои собрания в башне примерно раз в месяц, - ответил Клэм Дэвис. - Обычно они собираются тринадцатого, но иногда случаются незапланированные встречи. Когда такое случается, на башне загорается зеленый свет или часы в полночь бьют тринадцать раз.





- Я так и думала! - радостно воскликнула Пенни. - Скажите, а почему вы решили порвать с Капюшонами?

- Когда я присоединился к этой организации, я не знал, что они из себя представляют. И когда они постановили сжечь амбар Престонов, я решил уйти. Капюшоны угрожали мне, они сказали, что сделают все так, чтобы оставленные ими улики указывали на меня.

Пенни была склонна полагать, что Клэм Дэвис сказал правду, поскольку это совпадало с ее собственными предположениями. Ей всегда казалось, что доказательства, свидетельствовавшие о вине Клэма Дэвиса, были слишком очевидны. И чтобы удостовериться в правильности своих выводов, она взяла с собой брелок для часов, найденный в конюшне Дэвиса, надеясь, что тот сможет его идентифицировать.

- Это не мой, - сказал Клэм, едва взглянув на брелок. - Я его никогда прежде не видел.

Пенни открыла крошечный футляр и показала ему фотографию мальчика. Однако мужчина понятия не имел, кто это мог быть.

- Мистер Дэвис, - тихо сказала она, убирая брелок обратно в карман. - Я верю в вашу невиновность, и хочу помочь вам. Уверена, что мне удастся это сделать, если вы согласитесь сотрудничать.

- Я уже рассказал вам все, что знаю.

- Вы сообщили мне очень ценную информацию, - признала Пенни. - Но, может быть, вы согласитесь поговорить с моим отцом? Вероятно, он попросит вас повторить вашу историю перед большим жюри.

- Я был бы глупцом, если бы согласился, - ответил Клэм Дэвис. - Я ничего не смогу доказать. Сожжение амбара Престонов припишут мне, кроме того, Капюшоны могут навредить моей жене. Они и так угнали наш грузовик с дынями в ту ночь.

- Я знаю. Но если кто-то не возьмет на себя смелость выступить против Капюшонов, они возомнят себя всесильными, и причинят еще больший вред. Предположим, вам будет обещана защита. Тогда вы предстанете перед большим жюри?

- Для меня не будет большего удовольствия. Но кто может гарантировать эту самую защиту?

- Думаю, мой отец сможет, - заверила его Пенни. - Вы можете встретиться с ним здесь завтра вечером в этот же час?

- Хорошо, - согласился мужчина, поднимаясь из-за стола. - Кажется, вы честны.

- Завтра я привезу больше еды, - пообещала Пенни. - Вам, наверное, приходится очень нелегко с того времени, как приходится скрываться в лесу.

- К этому привыкаешь, - пожал плечами мужчина. - По крайней мере, у меня есть, где спать.

- Внутри какого-нибудь здания? - полюбопытствовала Пенни.

- В автомобиле, - усмехнулся мужчина. - Кто-то бросил его в болоте.

- Наверное, он очень старый.

- Не такой уж и старый, - ответил Клэм Дэвис. - Удивительно, но это модель 1941 Deluxe, с хорошей обивкой. Единственные повреждения, передний бампер и радиатор разбиты.

- Он, случайно, не серого цвета?

- Да, - удивленно сказал мужчина. - Как вы догадались?

- Это не догадка, - ответила Пенни. - У меня есть подозрение, что это тот самый автомобиль, водитель которого виновен в аварии, произошедшей около года назад. Погибло два человека. Мистер Дэвис, вы должны показать его мне!

ГЛАВА 21. НЕСОСТОЯВШАЯСЯ ВСТРЕЧА

- Вы хотите, чтобы я отвел вас к брошенной машине? - удивился Клэм Дэвис. - Она в болоте, неподалеку от проселочной дороги.

- До нее долго идти? - задумчиво спросила Пенни.

- По крайней мере, с полчаса. Будет уже темно, и вы ничего не увидите.

- Уже темнеет, - с сожалением была вынуждена признать Пенни. - Наверное, лучше подождать до завтра. А пока я попрошу вас тщательно осмотреть машину. Записать номер двигателя, - в общем, все, что могло бы помочь идентифицировать ее владельца.

- Номер двигателя спилен, - ответил Клэм. - Но я тщательно все осмотрю, может быть, что-то удастся отыскать. Спасибо за еду.

Подняв руку на прощание, мужчина исчез в лесу.