Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 31

- Испугался последствий, - ответила мисс Андерсон. - Если бы его задержали, то предъявили бы обвинение в непредумышленном убийстве, а это очень серьезное обвинение.

- Я так полагаю, у нее никого не осталось, иначе она не находилась бы сейчас в вашем учреждении, - сказал Джерри.

- Кроме родителей, у нее не было других родственников, поэтому ее и привезли к нам, - подтвердила молодая женщина.

- Это позор! - с чувством произнесла Пенни. - Неужели не было никакой возможности установить личность человека, который стал причиной несчастного случая со смертельным исходом?

- Никакой. Адель утверждала, что видела его лицо и могла бы узнать. Но ей так и не удалось хорошо описать его, так, чтобы можно было попытаться идентифицировать.

Услышав эту история, Джерри еще сильнее принялся укорять себя за то, что невольно испугал маленькую девочку.

- Мисс Андерсон, могу я как-нибудь загладить свою вину? - искренне спросил он. - Что она любит? Конфеты, игрушки?

- Нет необходимости что-то ей покупать.

- Но я хочу это сделать, - настаивал Джерри.

- В таком случае, почему бы вам не сделать небольшое пожертвование учреждению или купить то, чем смогут пользоваться все дети?

- Джерри, у меня есть идея! - воскликнула Пенни. - Почему бы не устроить вечеринку? Это можно, мисс Андерсон?

- Можно. Дети любят вечеринки, а еще прогулки вне стен учреждения - это им особенно нравится.

- Давай устроим дынную вечеринку! - предложила Пенни, почувствовав в Джерри партнера в данном вопросе. - Мы можем отвезти детей на ближайшую ферму, и пусть они съедят столько дынь, сколько захотят!

- Я уверена, им это понравится, - улыбнулась мисс Андерсон. - Вы сможете организовать транспорт? У нас шестьдесят мальчиков и девочек.

- Я обо все позабочусь, - пообещал Джерри. - Скажем, как насчет завтрашнего дня?

- Но разве не интереснее устроить вечеринку ночью? - предложила Пенни. - Под полной луной? Дынное пиршество не доставит столько удовольствия днем.

Мисс Андерсон ответила, что, по ее мнению, такая вечеринка может состояться, но только ранним вечером. Пенни и Джерри обговорили с ней некоторые детали, после чего уехали.

- Да, впутала ты меня в историю, - усмехнулся Джерри, когда машина выехала на главную дорогу. - И где же ты собираешься устроить вечеринку?

- Любой фермер, выращивающий дыни, будет рад позволить детям воспользоваться своим участком, если ему будет за это заплачено, - беззаботно ответила Пенни. - Мы можем заехать на любую ферму.

Однако, ее предположение оказалось слишком оптимистичным, поскольку мистер Келер, первый фермер, к которому они обратились, отказался наотрез.

- Дети могут повредить виноградник, - заявил он. - Почему бы вам не обратиться к Уэнтоверам?

На ферме Уэнтоверов Джерри и Пенни также получили отказ.

- Никто не захочет, чтобы шестьдесят сирот бегали по его владениям, - уныло заметил репортер. - Наверное, нам следует отказаться от этой идеи.

- Возможно, миссис Дэвис разрешит провести дынную вечеринку на своей ферме? - задумчиво сказала Пенни. - Теперь, когда ее муж скрывается, она, наверное, нуждается в деньгах.

Шансы на успех были невелики. Однако, чтобы угодить Пенни, Джерри повез ее на ферму Дэвисов. К их удивлению, на ферме кипела работа. Здесь работали профессиональные сборщики дынь, а миссис Дэвис, одетая в комбинезон, лично ими руководила.

- У меня нет времени на разговоры! - заявила она, прежде чем Джерри успел открыть рот. - Пожалуйста, уходите, и оставьте меня в покое!

- На этот раз, я здесь не в официальном качестве, - усмехнулся репортер. - Мы прибыли к вам с деловым предложением.

После чего объяснил, с каким именно. Миссис Дэвис слушала его внимательно, но с очевидным подозрением.

- Скорее всего, это какой-то трюк! - заявила она. - Я не хочу иметь с вами никаких дел!

- Миссис Дэвис, мы вовсе не пытаемся вас обмануть, - серьезно сказала Пенни. - Мы заехали на несколько других ферм, прежде чем приехать к вам. Все боятся, что дети нанесут ущерб их виноградникам.

- Полагаю, что могла бы принять ваше предложение, - ответила женщина. - К завтрашнему вечеру большая часть дынь будет собрана и упакована. Но детям останется вполне достаточно.

- Мы вам заплатим, - пообещал Джерри, доставая кошелек.

- Мне не нужны ваши деньги, - коротко ответила женщина. - Просто проследите за тем, чтобы дети ничего здесь не повредили.





Пенни и Джерри настаивали на том, чтобы она взяла деньги, но миссис Дэвис отказалась наотрез.

- Знаешь, я думаю, что под суровой внешностью этой женщины скрывается доброе сердце, - заметил репортер после того, как миссис Дэвис вернулась к рабочим.

Некоторое время Пенни и Джерри наблюдали за рабочими. Они свозили в амбар корзины с дынями. Там их сортировали, маркировали и упаковывали в ящики, которые загружали в грузовик.

- Прекрасный дыни, - заметил репортер. - Миссис Дэвис выручит за них хорошие деньги.

Пожилой рабочий, сортировавший дыни, искоса глянул на Джерри и ухмыльнулся.

- Может быть, - сказал он.

- Что вы имеете в виду? - спросил Джерри.

- Выращивание дынь - непростой бизнес, - пожал плечами старик. - Вы ничего не знаете, пока ваш урожай не будет продан, а деньги не окажутся у вас в руках.

Понаблюдав за процессом сортировки еще несколько минут, Пенни и Джерри вернулись к машине.

- Знаешь, мне на мгновение показалось, что этот старый болтун на что-то намекает, - заметил репортер. - Он вел себя так, будто ему было бы приятно увидеть, как с дынями миссис Дэвис что-нибудь случится.

- Мне так не показалось, - ответила Пенни. - Он всего лишь философствовал.

Было уже поздно. Зная, что его могут разыскивать в редакции Star, Джерри довольно быстро ехал по ухабистой дороге.

Когда машина оказалась возле поворота, человек, стоявший, прислонившись к забору, быстро скрылся среди деревьев. Однако это не укрылось от глаз Пенни.

- Останови машину, Джерри! - воскликнула она. - Это он!

- Кто? - осведомился репортер, нажав на тормоз.

- Думаю, это тот самый человек, который прятался на кукурузном поле! - взволнованно ответила Пенни. - Должно быть, это Клэм Дэвис!

ГЛАВА 10. НА ДЫННОМ ПОЛЕ

- Куда направился этот парень? - спросил Джерри, когда машина остановилась.

- В лес, - коротко ответила Пенни.

Выскочив из машины, они перелезли через изгородь и добежали до края леса. Остановившись, внимательно прислушались. Было тихо.

- Этот лес тянется на мили, - сказал Джерри. - Мы попусту теряем время. Лучше всего предупредить шерифа Дэниэлса, пусть он пошлет сюда своих людей.

- Наверное, ты прав, - с сожалением была вынуждена признать Пенни.

Вернувшись в Ривервью, они ненадолго заглянули в офис шерифа, чтобы сообщить о таинственном человеке. Пенни попрощалась с Джерри и направилась к тому месту, где припарковала Прыгающую Лену. Та заводиться не желала. Зная, как следует поступить в подобном случае, Пенни подняла капот и расположилась рядом, изображая молодую леди, пребывающую в глубоком затруднении. Вскоре рядом остановилось такси.

- Проблемы, сестренка? - спросил водитель.

Пенни захлопнула капот и поспешила в машину.

- Просто слегка подтолкните, - попросила она.

Как и следовало ожидать, такси заняло позицию позади Прыгающей Лены. После того, как обе машины начали двигаться, Пенни переключила передачу. Лена ответила болезненным кашлем, а затем ровно заурчала.

- Спасибо! - крикнула Пенни и помахала рукой своему благодетелю. - Когда-нибудь и я вам помогу.

- Только не на этом старом хламе! - засмеялся таксист.

Пенни без приключений добралась до дома. Она заметила, что ее отец уже вернулся, - темно-бордовый седан уже стоял в гараже.

Закрыв двери гаража, Пенни зашла в дом через кухню.