Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 24

Морские словари. Из морских словарей главным для меня, конечно, является словарь адмирала К. И. Самойлова, о котором вы уже знаете. Кроме того, ученый Сморгонский И. К. тоже составил свой этимологический морской словарь, который был издан в 1936-м году под названием «Краткий объяснительный словарь кораблестроительных и некоторых морских терминов нерусского происхождения». Там есть многие морские термины, которые в 17-м – начале 18-го вв. были заимствованы в голл. языке. Словарь этот очень полезен, но только тому, кто занимается историей морских слов в течение последней тысячи лет. О более ранней этимологии там тоже ничего нет. А меня интересует как раз то, чего нет в словаре И. К. Сморгонского.

Еще тут можно кратко упомянуть «Этимологический словарь русского языка»; это – четырехтомник, и его составителем является, естественно, тоже немец, по имени Макс Фасмер. Словарь этот создавался в 1945-м, под американскими бомбами, а в 70-х годах он был издан в СССР; сейчас он в РФ очень популярен, но только потому, что по этимологии русского языка ничего другого и нет. Труд этот, несмотря на название, тоже почти не этимологический. Мне он помогает мало, так как он рассматривает этимологию только за последнюю тысячу лет, причем там все запутано, так как автор часто пользуется неправильным методом.

Данный словарь. Когда я ознакомился со словарем Ю. Покорного, то понял, что на его базе можно составить свой «Русско-индоевропейский морской этимологический словарь», которого никто в РФ, и, естественно, никто в мире пока еще не делал, и который вы сейчас видите перед собой. Подчеркиваю, что без словаря Ю. Покорного никогда не был бы составлен и данный словарь. Но в своем словаре я стараюсь зайти в глубь веков дальше, чем Ю. Покорный; в моем словаре дается история каждого слова не за последние 15–20 тысяч лет, но, по возможности, в нем дана жизнь каждого слова с самого начала, с первобытного языка, начиная с доиндоевропейских времен и заканчивая современным морским термином.

Русская морская лексика. Началось все это в 1668-м году, когда голландцы на Волге построили для России первый русский военный морской корабль «Орел», и тогда же голландцы, вместе с кораблем, передали русским морякам весь свой морской язык. Но, поскольку русские занимались мореплаванием и до 1668-го года, то они и до того имели свой славянский морской язык, но в 1668-м году многие прежние балто-славянские слова и выражения русского языка были заменены заимствованными голландскими словами. Так и появился новый русский морской язык. Вот, мы им сейчас и пользуемся. Но, при этом, не надо забывать, многие балто-славянские морские слова и выражения тоже остались в этом новом русском морском языке, и таковых там осталось совсем немало – около половины. Вот таким и является сегодня наш современный русский морской язык. А сколько в нем слов? Этого сегодня не знает никто, но, достаточно сказать, что словарь адмирала Самойлова К. И. состоит, примерно, из 11 тысяч русских морских слов и выражений.

Линейные процессы и взрыв в этимологии. А почему, собственно, этимология в словаре М. Фасмера неправильная, почему этот его словарь нас не устраивает? Дело в том, что М. Фасмер придерживался, скажем так, теории линейных процессов, он, как бы, соединял аккумуляторы последовательно. По Фасмеру выходит, что каждое слово последовательно переходило из одного языка в другой, и большинство русских слов пришли в русский язык из немецкого через польский, или из французского через немецкий и польский. Конечно же, все это не так! А как?

Я придерживаюсь, если можно так сказать, теории взрыва, то есть, параллельного рождения и независимого распространения языков и слов; я соединяю аккумуляторы, как бы, параллельно. По моему мнению, когда носителей индоевропейского языка в данной местности становилось слишком много, то каждая индоевропейская языковая семья как бы взрывалась, и носители языка, при этом, расходились в разные стороны, и там, в новых условиях, из некогда общего индоевропейского языка рождались новые языки. Так и появились сегодня все те 250 индоевропейских языкв; детей стало много, а праиндоевропейский родитель-то был один.

Основные пути распространения языков. Как считают ученые, человек родился около 4-х млн. лет назад в экваториальной Восточной Африке. Около 3-х млн. лет человек этот жил и размножался там же, но, примерно, один млн. лет назад там случился этимологический взрыв и люди разошлись в разные стороны, а будущие индоевропейцы, при этом, ушли из Африки на север, потом они пересекли нынешнее Красное море и около 500 тыс. лет назад поселились в нынешнем Двуречье; к тому времени там реки нанесли прекрасную, плодородную землю. Жили и размножались индоевропейцы там неплохо, но, примерно 50 тыс. лет назад их там стало слишком много, опять случился взрыв, и будущие индоевропейцы опять разошлись в разные стороны. Так и образовывались все эти индоевропейские семьи – древнеиндийская, персидская, греческая, германская, романская, балтийская, славянская и многие другие. А сами индоевропейцы к тому времени уже стали кроманьонцами.





Как все это было. За всю историю Земли в нее не раз попадали многие тяжелые небесные тела, но мы всего этого касаться не будем, а рассмотрим только события, связанные с этимологией языков. Итак, примерно 12 тысяч лет назад в Мексиканском заливе, под острым углом в Землю врезался огромный астероид, и он сразу сбил земную ось в сторону градусов на тридцать. До удара Северный географический полюс находился где-то в Гренландии, примерно там же, где сейчас находится Северный магнитный полюс. И когда сегодня судоводитель приказывает рулевому держать по какому-то компасному курсу, а сам он, после расчетов, определяет истинный курс и прокладывает его на меркаторской карте, то так он и учитывает эту разницу между истинным и компасным курсами.

Что тогда случилось. Здесь я только перечислю некоторые из всех тех известных событий и их последствия: земная ось, сбитая на 30 градусов, и в результате – всемирный потоп, гибель сибирских мамонтов(из-за внезапного холода в Сибири), исчезновение Атлантиды (над водой остались только Азорские острова), остатки выживших атлантов (баски), изменение направления Гольфстрима, уход на север предков будущих балтийских, германских и славянских народов.

Вот, это, последнее, и имеет прямое отношение к истории индоевропейских языков. После таяния ледников и начала движения их южной границы от широты нынешнего Киева на север, часть индоевропейцев, которых в Двуречье к тому времени стало слишком много, двинулись вслед за ледниками и за стадами мохнатых и жирных северных животных тоже на север, и там уже из них образовались современные германские, балтийские и славянские народы с их языками. Будущие германцы тогда поселились на берегах холодных морей, и там они стали германскими народами, каждый со своим языком.

В данном словаре вы часто встретите выражение балто-славяне. Да, это были бывшие индоевропейцы, которые поселились на месте нынешних пинских болот. Одно время это был единый балто-славянский народ со своим балто-славянским языком, потом будущие балтийцы отделились и ушли куда-то на север, и там они со временем стали балтийскими народами со своими балтийскими языками, а будущие славяне остались жить на том же месте, потом они расплодились и разошлись в разные сторон; так и образовались все славянские народы, и каждый со своим языком.

Пример 3. Вот пример неразрывной связи современного слова с тем, первобытным языком-предком. Миллионы лет назад идут два наших голых предка по африканской степи, и тут, где-то рядом, в кустах, пикнула птичка. О, пик! – сказал один, и показал пальцем на птичку. Пик! – утвердительно кивнув головой его спутник и улыбнулся. С тех пор всех птичек эти первобытные люди стали называть словом пик, а потом так же они стали называть и глагол клевать, и существительное клюв. С тех пор прошли миллионы лет, и сегодня все знают, что передний отсек на судне называется форпик, а задний – ахтерпик, что нос галеры назывался пиком, что самолет иногда пикирует, то есть, он, как бы, клюет землю носом, а копьё раньше люди звали пикой, потому, что оно тоже клевало, и сегодня есть такие слова как англ. beak (клюв) и многие другие. Вот, так и образовался наш современный морской язык, так и составлен настоящий словарь.