Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 74 из 75



В данном тексте имеются в виду последние дни Шан Яна, когда, спасаясь от неминуемой гибели, тот хотел бежать в соседнее царство Вэй, но Вэй отказалось его принять, поскольку он не только воевал раньше против него, но и совершил бесчестный поступок, обманом погубив царя Вэй.

Стр. 179. Драконовы ворота— место на Хуанхэ, где река течет между высокими берегами, образующими как бы ворота.

Ицюэ — название горы, которую мифический Юй, спасший Китай от потопа, якобы срыл, дав водам реки И течь на север.

Пять норм отношений — между отцом и сыном, между слугой и господином, между мужем и женой, между старшими и младшими по возрасту, между друзьями и товарищами.

Циньский царь поглотил Поднебесную и потерял ее...— Имеется в виду циньский царь Ин Чжэн, завоевавший все китайские царства и провозгласивший себя первым циньским императором — Цинь Ши-хуаном. Правил Поднебесной всего тринадцать лет.

Ли Сы — первый министр Цинь Ши-хуана; был казнен его преемником.

Циский Хуань прервал род.— Имеется в виду царь Ци, Хуань-гун, ставший первым «гегемоном» Китая, «баваном»; тем самым он как бы узурпировал власть законных Сынов Неба из династии Чжоу.

Стр. 223. Чжэнский князь У-гун задумал напасть на Ху...— Чжэн было очень незначительным владением, исчезнувшим в эпоху Враждующих царств, так что раздумья его правителя — «на кого бы напасть» — были вызваны не столько богатством выбора, сколько, напротив, ограниченностью возможностей. Однако по сравнению с Ху—маленьким городом-государством на территории нынешней провинции Хэнань — Чжэн было гигантом. Отсюда — естественный совет Гуань Цисы.

Стр. 225. Ли- ван — чуский царь, славившийся своей жестокостью, самодурством и недальновидностью. О нем см. также в «Предисловии», с. 21.

Яшма Хэ.— В другой главе Хань Фэй-цзы, возвращаясь к этой теме, говорит, что благородный муж должен проникать в сущность вещей и явлений, а не ограничиваться внешностью. Яшма Хэ (точнее — нефрит) не блистала пятью цветами, но по природе своей была столь прекрасна, что украшения ей были не нужны. Один Бянь Хэ видел это, а царь — нет. Не может быть прекрасной та вещь, которой нужны украшения. Потому-то так просты церемонии между родителями и детьми.

Стр. 226. Бянь Цюэ встретился с цайским князем Хуань-гуном...— Знаменитый врач древности и правитель небольшого царства жили в разное время; здесь, вероятно, ошибка переписчика.

Стр. 227. Цзыхань — ученик Конфуция, прославившийся своей добродетелью.

Стр. 228. Чжоу-ван завел у себя Мясной сад...— Не зная, как развлечься, распутный иньский владыка повелел соорудить «озеро, полное вина», развесить в окружавшем его саду разнообразные мясные закуски и вместе со своими приспешниками предавался там разнузданному разврату.

Стр. 238. Юэский царь Гоуцзянь был самым могущественным среди царей своего времени.

Стр. 241. Случилось это при цзиньском Вэнь-гуне — т. е. приблизительно в 637—629 гг. до н. э.

Меч Ганьцзян — о нем см. с. 336.

Стр. 244. Чжан, чи...— меры длины, китайские сажень и вершок; первая ровно в десять раз превосходила вторую (в новое время: 320 и 32 см).

Стр. 249. Князь Хуань-гун спросил своего министра Гуань Чжуна...— Эта пара вместе вошла в китайскую историю, поскольку могущественный первый «гегемон» древнего Китая во многом был обязан своей властью и славой мудрому первому

министру. Бывший раб, Гуань Чжун не только помог Хуань-гуну занять престол, но и в продолжение многих лет направлял всю политику его государства. Высказывания и мысли самого Гуань Чжуна (VII в. до н. э.) изложены в знаменитой книге «Гуань-цзы» («Учитель Гуань»), созданной уже значительно позднее учеными его родного царства Ци.

Храмы Земли и Злаков — символ государства, его независимости.

Стр. 252. «Чжоуские писания» — часть так называемой «Книги истории», или «Книги исторических преданий»,— одной из главных составных частей конфуцианского канона.

ИЗ «ЛЮЙШИ ЧУНЬЦЮ»

Стр. 257. Чжу — незначительное царство периода Чуньцю (722—481 гг. до н. э.), расположенное в самом низовье Хуанхэ. Гунси Цзи, или Гунси Ван,— советник правителя.

Стр. 258. Шан До, или Шан Го (Шанго)— легендарный красавец древности.

Стр. 259. Пять предков (или «пять государей»)...— В «Люй - ши чуньцю» к ним относятся Тай-хао, Янь-ди, Хуан-ди, Шао-хао и Чжуань-сюй, что не совпадает с принятым традиционной китайской историографией перечислением: Хуан-ди, Чжуань-сюй, Ди Ку, Яо и Шунь.

Стр. 262. ...Юэчжэн Цзычунь...— Фамилия этого персонажа может быть истолкована и как звание — главный придворный музыкант.

Стр. 263. История девушки из рода Юсинь и Ииня, сподвижника первого иньского царя Чэн Тана, изложена также у Сыма Цяня в «Исторических записках» (М., т. 1, 1972, с. 166), где читатель может с ней ознакомиться.

Стр. 264. ...человек в холщовой одежде...— простого происхождения, незнатный, но добившийся положения в обществе благодаря личным качествам. Таковым был и сам Люй Бувэй.

Стр. 265. Цзы-янь из царства Чжэн—первый советник Сы Цзы-янь. Описываемые события относятся к 398 г. до н. э.

«Черноголовые»...— Так называли свободных общинников. Различные истолкования этого термина учитывали отрицательную окраску слов типа «чернь», «темный».

Цзиньский Вэнь-гун — правил с 636 г. до и. э. Битва под Чэнпу имела место в 632 г. до н. э.

Стр. 268. Сян-цзы правил в царстве Чжао с 457 г. до н. э.



Стр. 270. Пять нот — пять ступеней китайской гаммы.

Стр. 273. Симэнь Бао — чиновник из царства Вэй (IV в. до н. э.); прославился гидротехническими работами, а также борьбой с человеческими жертвоприношениями.

Стр. 275. Инь Вэнь (или Инь Вэнь-цзы) — знаменитый философ из царства Ци.

Стр. 278. Чжань Хэ — философ VII в. до н. э. В «Ле-цзы» приводится его диалог с чуским царем Чжуан-ваном, правившим с 613 г. до н. э.

Стр. 279. Гунсунь Лун — знаменитый философ из царства Чжао, живший около 325—250 гг. до н. э. Пользовался покровительством Пинъюань-цзюня, младшего брата чжаоского царя Хуэй Вэнь-вана, правившего с 298 г. до н. э.

Стр. 280. Саньту — горные хребты Тайханшань в провинции Шаньси.

Стр. 281. Дэн Си — философ из царства Чжэн, живший в 545—501 гг. до н. э. Известен как создатель законов. Конфуцианская традиция приписывает его казнь не Цзычаню, высшему сановнику в Чжэн, а другому лицу.

ИЗ «ЧЖАНЬГОЦЭ»

Стр. 302. Враждующие царства («Сражающиеся царства», «Борющиеся царства») — семь наиболее крупных царств, уцелевших в междоусобной борьбе к концу V в. до н. э. (не считая восьмого владения — домена номинальных владык Китая, чжоуских Сыновей Неба). Это— Цинь, Вэй, Хань, Чжао, Чу, Янь и Ци; их борьбой заполнен весь исторический промежуток V-III вв. до н. э., также носящий название периода Борющихся царств («Чжаньго»).

Стр. 315. Су Цинь — известный государственный деятель и дипломат, всеми силами старавшийся помешать завоевательной политике Циньского царствующего дома. Один из главных персонажей «Замыслов враждующих царств».

***

И. Лисевич

СОДЕРЖАНИЕ

И. Лисевич. Слово мудрости            5

ИЗ КНИГ МУДРЕЦОВ КОНФУЦИАНСКОЙ ШКОЛЫ

Из «Луньюя». Перевод В. Сухорукова            27

Из «Мэн-цзы». Перевод В. Сухорукова            50

Из «Лицзи». Перевод В. Сухорукова            64

ИЗ КНИГ МУДРЕЦОВ ДАОССКОЙ ШКОЛЫ

Из «Даодэцзина». Перевод В. Сухорукова            69

Из «Чжуан-цзы». Перевод В. Сухорукова            79

Из «Ле-цзы». Перевод В. Сухорукова и С. Кучеры .      .      .      114

Из «Хуайнань-цзы». Перевод Л. Померанцевой .      .      .      .      158

Из «Бао Пу-цзы». Перевод Е. Торчинова            183

Из «Гуань Инь-цзы». Перевод Е. Торчинова      192

Из «Шэнь-цзы». Перевод В. Сухорукова      200

ИЗ КНИГ МЫСЛИТЕЛЕЙ РАЗНЫХ ШКОЛ

Из «Мо-цзы». Перевод М. Титаренко      205

Из «Сунь-цзы». Перевод Н. Конрада      213

Из «Хань Фэй-цзы». Перевод В. Сухорукова      220