Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 53

Глава 6. Гард

Менестрели закончили петь свои баллады, и начались танцы.

Должен сказать, последний малый был лучше остальных. Его истории заставили замолчать в зале всех. Я даже подумал было предложить ему службу у себя, но потом решил, что это не очень удачная мысль. Я редко проводил время дома. Хотя... может, его песни порадуют мою жену, а то у нее всегда одно и то же покорное выражение лица. Оно меня сильно раздражало и вызывало желание как можно реже видеть супругу. В глубине души, я, конечно, понимал, что Леона ни в чем не виновата, и хотя бы иногда нужно стараться быть с ней более терпимым и внимательным. Только все равно ничего не получалось, я срывался и уезжал.

Музыканты заиграли вновь, и король вывел на середину зала свою юную супругу. На ее лице была та же покорность, что и у Леоны. Наблюдать за этим было выше моих сил, а ведь предстояло еще присоединиться к придворным, которые будут провожать новобрачных до спальни.

Я знал, что тоже должен танцевать на свадьбе.

Как же я завидовал Ро, который ненавидел танцы и не считал нужным вставать из-за стола. Он чувствовал себя свободным от обязательных правил, а надо мной всегда довлел рыцарский кодекс чести. Долг и честь превыше всего. Наверное, в некотором роде это мое проклятье. Проклятие, сломавшее жизнь.

Поступая всегда так, как должно поступать рыцарю, я спас одну и обесчестил другую.

Спас ту, которую не любил, обесчестил ту, без которой не могу жить.

И мне надо было пройтись в танце с Леоной, изображая почтение к супруге, которого не испытывал, ибо пренебрежение дочерью Дирка могут счесть оскорблением лорда-протектора. Дома могут быть любые размолвки, но при дворе я истинный рыцарь и примерный супруг.

Беззвучно вздохнув, я встал из-за стола и протянул руку жене, хотя больше всего на свете мне хотелось напиться в компании Ро, и, желательно, не здесь, а в его замке. Меня всегда удивляло, как, после всего того что произошло, наша дружба смогла устоять.

Да, я хотел в этот вечер оказаться в замке Ро. И пусть Вайора не выйдет приветствовать гостя, а наоборот, запрется в своих покоях, я все равно буду ближе к ней. Ближе к даме своего сердца, самой желанной женщине на свете.

Глава 7. Вайора

Красная нитка.

Стежок вперед.

Иголка прокладывает путь кровавой дорожке.

Колет пальцы.

Кусаю губы.

Рву нитку.

Беру другую.

Белую.

На белом полотне белую нитку не видно.

Но руки заняты.

Вышивать на белом полотне белой ниткой узор сложно.

На это уходит много времени и сил.

Необходимо сосредоточиться.

Как раз то, что мне сейчас нужно.

Чтобы не думать.

Чтобы не было больно.

Говорят, что к боли привыкают и живут с ней.

Я не могу.

Ненавижу!





Белая нитка на белом полотне складывается в переплетение линий.

Это мои часы.

Чем длиннее орнамент, тем меньше времени остается до встречи с Ро.

Я его жду.

Я живу только потому, что на свете есть он.

Больше мне жить не для кого.

 Глава 8. Ро

Сколько бы много вина ни лилось в мой бокал в тот вечер, я все же не был настолько пьян, что бы не воспринимать происходившее. Весь этот показной шум и праздничные представления не могли спрятать главного - девчонку подложили под юного короля.

Элейна умная женщина, она знала на что идет. Война только начиналась, и королева сделала первый ход.

Я смотрел на пары в центре зала, как на фигуры, которые передвигаются и меняют свои позиции. Кто из них в будущем примет сторону королевы? А кто - Дирка? И сколько будет тех, кто станет метаться между сторонами?

Наконец музыка стихла, и танцы закончились. Девочку увели, чтобы подготовить к предстоящей ночи. Помню, я тогда подумал: "Надеюсь, мальчишка покажет себя не худшим образом. Не зря же Ларго почти через день сопровождает его в дом самой дорогой шлюхи."

Когда женщины удалились вслед за невестой, у меня появилась возможность подсесть к Гарду. Мы молча наполнили свои кубки и с удовольствием их опорожнили. Гард налил еще.

-Чтобы этот сукин сын сдох, - мрачно провозгласил я.

- Я сам во всем виноват, - попытался оправдаться Гард.

Он всегда был добряком и слишком благородным. Истинный рыцарь.

Я не мог быть таким, как Гард. Я другой. И я просто ждал. Я знал, что придет день, когда Дирк ответит за все, и вот тогда я с огромным удовольствием отрежу его яйца, наблюдая, как эта падаль корчится от боли .

Именно поэтому я поддержал идею со свадьбой. И, может быть, именно поэтому я на стороне Элейны.

Все говорят - королева, чужестранка, но на самом деле она такая же как все. Обычная кобылка, которой просто нужно согреть постель. Горячая женщина. Пожалуй, будет даже получше некоторых шлюх.

Наконец, король тоже поднялся из-за стола. Вокруг него сразу же образовалась свита, которая должна была проводить венценосца до дверей спальни, сопровождая свое шествие солеными шутками и остротами.

Гард поднялся:

-Ты идешь?

-Нет. Я не хочу идти следом за толпой шутов. А тебе положено.

Гард грустно улыбнулся:

-Ты прав, я давно уже шут.

- Однажды все изменится, - я поднял новый бокал. - И очень скоро. Первый ход сделан.

Гард похлопал меня по плечу и со словами "на сегодня тебе хватит", присоединился к королевской свите, а я сделал последний глоток и направился в покои Элейны.

Глава 9. Элейна

Пока все шло именно так, как я и замыслила.

Новобрачную раздели, распустили по плечам ее тонкие, но слегка вьющиеся, а оттого - пышные волосы. На расшитые цветами и травами подушки положили ленту, которая связывала руки молодых во время брачной церемонии. Все было готово.

Сын не заставил себя долго ждать. Оставив толпу придворных за дверью, он вошел в спальню. Дамы почтительно опустили свои головы и слегка присели, приветствуя короля. Я же стояла около невесты и смотрела, как нетерпеливо Альфо приближается к нам.