Страница 38 из 46
— Видимо, да.
Рэкхем не сдавался.
— Ваше величество, поверьте. Боудикка хочет убить вас. Мои агенты не ошибаются. Если мы не разберемся с ней, будем выглядеть глупо.
— Если мы ее хладнокровно убьем, будем выглядеть тиранами, — сказал король. Темные синяки тенями окольцовывали его шею. — Не стреляйте первыми. Если ей нужна еда, а не трон, тогда все будет хорошо. Когда Великое делание завершится успехом, мы всех обрадуем.
— Хорошо, — сдался Рэкхем. — Я не буду ее убивать, а поймаю.
Король с тревогой смотрел на него.
— Может, мне стоит поехать с вами.
Рэкхем и сэр Исаак встревожились.
— Ваше величество, ваша жизнь слишком ценна для такого риска, — сказал сэр Исаак. — И вы только увеличите претензии Боудикки, если прибудете биться с ней.
— Они уже большие, — сказал Рэкхем. — Мы скоро покажем старушке, кто тут главный. У нее много людей, но у нас — обученные воины. Ваше величество, бой закончится, не начавшись. Вам не нужно там быть.
— Ваши таланты могут пригодиться в лаборатории, — сказал сэр Исаак. — Мне нужно увести туда Певчую. Пойдете с нами?
Король склонил голову, кольцо синяков потемнело.
— Если я нужен, я пойду.
Сэр Исаак поклонился.
— Мы будем благодарны, Ваше величество.
— Рэкхем, — король опустил ладонь на плечо мужчины. — Желаю тебе счастливого пути. От меня что-нибудь еще требуется?
— Только одно, — сказал Рэкхем. — Я хочу поговорить с Певчей.
— Ах, — король рассеянно посмотрел на Рэкхема и на меня, а потом вежливо отступил. — Конечно.
Он и сэр Исаак отошли в сторону, чтобы поговорить с прибывшим Габриэлем. Я осталась с Рэкхемом, он приблизился, обхватил мою ладонь и сжал до боли.
— Помолвка будет сегодня после моей победы, — сказал он. — И мы сыграем свадьбу на неделе.
Я поежилась.
— Так скоро?
Холодные глаза Рэкхема скользнули по моему лицу.
— Я не из терпеливых, Певчая, — к моему потрясению он поднял рывком мою руку и надел толстую полоску металла мне на палец, царапая нежную кожу. — Это как кольцо.
Это было кольцо с его мизинца, на нем был зеленый камень мертвой Певчей.
Я не могла скрыть отвращение, вырвала руку, но не смогла снять кольцо. Оно врезалось в кожу. С волчьей ухмылкой Рэкхем смотрел на мою борьбу.
Я дернула кольцо, и в этот раз оно снялось. Я вернула кольцо ему, и он узнал, как я ненавидела его. Это его странно обрадовало.
— Ты все равно будешь это носить, — сказал он. — Совет одобряет мой план, я знаю епископа, который все уладит.
На его стороне были все с властью. А потом я поняла, что он упомянул не всех.
— А Его величество? Он одобряет?
— Одобрит, когда узнает, — заявил Рэкхем. — У нас были другие дела для обсуждения. Но, когда я вернусь с победой, он ни в чем мне не откажет.
Он звучал уверенно, а почему и нет? Как только он одолеет Боудикку, как король сможет отказать ему?
Но и у меня был план. Если мы сделаем камень, и он вернет мне магию, я получу силу покончить с этим кошмаром и защитить Ната.
Если, если, если…
Рэкхем отвернулся от меня и отсалютовал королю. Он вышел из зала и подозвал к себе своих людей. Весь дворец не спал, был ульем активности, несмотря на темноту. За окнами слышалось ржание лошадей, которых готовили к бою, а потом раздался крик Рэкхема.
— За бога! — вопил он. — За короля! За страну!
Его мужчины ревели в ответ, дворец содрогался от звука. Они знали лучше всех, что победа почти у них.
— Не понимаю, — сказал Габриэль.
Я вздрогнула. Я не понимала, что он рядом со мной.
— Что не понимаете?
Он с горечью посмотрел на меня.
— Как вы согласились выйти за Рэкхема.
Он думал, что у меня был выбор. И я не должна была говорить, что это не так, иначе он выведает, что у меня нет магии.
— Не будем тратить время на разговоры, — сказала я. — Разве мы не должны начинать Великое делание?
— Да, — от упоминания алхимии Габриэль немного взбодрился. — Потому я и пришел, увести вас и сэра Исаака. Времени мало.
Сэр Исаак тоже об этом подумал, потому что сказал со стороны короля:
— Певчая, нам пора в лабораторию. Нельзя тратить ни минуты.
Он слишком спешил и пошел впереди короля, направляя меня в лабораторию. Король не возражал. Он шел позади и обсуждал алхимию с Габриэлем, их сапоги стучали по полу.
Я вскинула голову, когда мы проходили дверь, и заметила Марджери на балконе. Увидев меня, она убежала. Я подавила вскрик.
— Вы в порядке, Певчая? — спросил сэр Исаак.
— Я… чуть не упала.
Сэр Исаак протянул мне руку, мы приближались к лестнице. Я думала лишь о том, что нам нужно скорее попасть в лабораторию. Я опередила сэра Исаака и побежала туда.
Я не дам Марджери или кому-нибудь еще остановить меня.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЯТАЯ
ВЕЛИКОЕ ДЕЛАНИЕ
Увидев нас, страж открыл дверь. Сэр Исаак миновал его и провел меня в комнату.
Я словно попала во владения дьявола. Здесь воняло еще хуже, в темноте пылала печь, напоминая адское пламя. Сэр Самюэль потел в кожаном плаще, но раздувал огромные меха. Они хрипели, как мифическое существо, словно огненная печь была драконом, что вот-вот поглотит нас.
Сэр Исаак опустил ящик с бумагами Фламеля.
— Доктор Пенебригг здесь?
— Наверху, — выдохнул сэр Самюэль, давя на меха.
Пенебригг на вершине лестницы закрывал высокие окна. Я и без этого не слышала Темзу. Я потеряла и те крупицы, что слышала? Моя сила не испортит Великое делание?
Только бы Сивилла не ошиблась. Только бы моей силы хватило.
Тут и там стекло ловило красный свет огня, когда Пенебригг помахал нам, его очки странно сияли.
— Я все проверил, — крикнул он Исааку. — Планеты почти над нами.
— Как я и предсказывал, — сэр Исаак сверился с карманными часами. — Нельзя терять время. Лорд Габриэль, смените сэра Самюэля?
Габриэль сбросил плащ и закатал рукава. Сэр Самюэль с радостью освободил место. В руках Габриэля меха заработали быстрее, огонь в ответ поднялся выше.
Сэр Исаак поднес свечу к огню дрожащей рукой.
— Мы должны идеально видеть работу.
Он поставил зажженную свечу на стол, в ярком круге света я видела Золотой тигель. Рядом с ним были другие, простые тигели, а еще ряд бутылочек и флаконов с загадочными веществами.
Сэр Исаак поймал мой взгляд.
— Первая часть Великого делания будет в обычных тигелях, — объяснил он. — А последняя часть, четвертая стадия, требует Золотого тигеля.
— И тогда нужна я?
— Точно. Мне потребуется ваша помощь не только в этом. Будьте рядом, будьте готовы действовать, как я скажу, — он провел взглядом по предметам на столе и позвал сэра Самюэля помогать ему с переливанием одной бутылочки в другую.
Пенебригг спустился с лестницы и смотрел вместе со мной, его очки блестели в свете огня.
— Дорогуша, — тихо сказал он. — Мне жаль, что так вышло. Вы с Натом…
— Его не нашли? — прошептала я в тревоге.
— Нет, нет, — сказал Пенебригг. — Говорят, его видели в Лондоне, но его еще не поймали.
Я думала, что он отправится в Голландию, а не в Лондон. Но отчет мог быть неправильным. Лишь бы он был невредимым. Пусть продержится, пока я не смогу защитить его.
— Все готово, — сообщил сэр Исаак. — Ваше величество, приготовите медь?
Король взялся за задание, он опускал щипцами полоски меди в тигель с помощью сэра Самюэля.
— Лорд Габриэль, можете остановиться, — сказал сэр Исаак. — Огонь разогрелся, вы нужны нам здесь. У вас самые уверенные руки, — я видела, что его руки дрожали еще хуже. — Это первая стадия, — сказал он, когда Габриэль подошел к нам. — Вы знаете, что делать.
Габриэль поднял бутылочку с жидкостью, похожей на воду, но только внешне. Он налил немного в мензурку, а потом поднес это к тигелю с медью.
— Стойте, — сказал сэр Исаак. — Вылить должна Певчая. Все женские элементы, по словам Фламеля, должны добавляться женщиной.