Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 46

— Я пробовала еще раз, — сказала я, — прошлой ночью. И увидела… — я подняла голову и замерла.

Дверь между комнатой Марджери и моей была приоткрыта. Но она была закрыта до этого. Там кто-то был?

Без слов я вскочила и открыла дверь.

За ней стояла Марджери.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

ОКРУЖЕННЫЕ

Моя ладонь взлетела к сердцу.

— Марджери! Как вы вошли?

Давно она здесь? Как много она слышала?

Марджери выглядела не такой сдержанной, как обычно. Она прошла в комнату. Ее щеки были розовыми, пряди волос выбились из-под чепчика.

— Я прошла через другую дверь, миледи.

— Есть другая дверь? — я посмотрела в темноту комнаты. — Где? Я не видела.

— И не увидели бы, миледи, — Марджери указала на дальнюю стену. — За гобеленом. Она запирается снаружи, ее редко используют. Мне открыли ее, потому что обычную дверь заклинило. Вы не слышали стук?

Я вспомнила шум.

— Мы не знали, что это.

— Засов застрял, — сказала Марджери. — Кого-то позвали починить, но пока что мы будем использовать эту дверь. Простите, если побеспокоила.

— О, вы не побеспокоили, — Сивилла встала со своего места. — Мы даже не слышали, что вы пришли.

— Это из-за гобелена, мисс Дэшвуд, — сказала Марджери. — Он приглушает звук. И стражи вели себя тихо. Они хотели повеселиться, думая, что я приду к вам внезапно. Но вы меня удивили. Я искала вас во дворце, мисс Дэшвуд, а вы оказались здесь.

— Это место — ужасный лабиринт, да? — сказала Сивилла. — Хотя я вас видела. Вроде бы. Возле комнат графа Рэкхема, кажется.

— Возле его комнат? — Марджери покачала головой. — О, нет, мисс, меня там не было.

Мы с Сивиллой переглянулись.

— Забудьте, — сказала Сивилла. — Я здесь, это важно.

— Да, мисс, — Марджери присела в небольшом реверансе. — Я немного приберусь, если вы не против.

Сивилла была тут еще несколько минут, но без толку. С Марджери, поправляющей шторы, сметающей крошки со стола, мы не могли говорить о важном. Когда Сивилла собралась уходить, она намекнула на то, о чем думала.

— Надеюсь, она не слышала, — шепнула она мне на ухо.

Я не осмелилась ответить, Марджери следила за мной.

Слышала ли она о философском камне? Собиралась ли рассказать Рэкхему? Я могла думать лишь об этом, когда Сивилла ушла.

Мои страхи увеличивались с минующими часами, Марджери отдалялась все сильнее, смотрела на дверь. А после ужина она попыталась уйти.

— Мне нужно снова увидеться с портнихой, — сказала она.

— О, прошу, не уходите! — я схватилась за живот. — Останьтесь, Марджери, прошу. Мне… плохо, — только бы не дать ей пойти к Рэкхему раньше, чем мы сделаем камень.

Марджери отошла от двери.

— Вам плохо? Что такое?

— Недомогание, — я прижала ладонь к глазам. — И голова болит.

Марджери встревожилась.

— Я позову королевского лекаря.

Теперь уже встревожилась я.

— Нет, Нет. Прошу, Марджери, я не хочу, чтобы он меня осматривал. Это не серьезно. Я просто не хочу быть одна, пока мне плохо.

Марджери поджала губы.

— Хорошо, миледи, я останусь. Но почему бы вам не лечь? Сон поможет.

— Нет, нет, — я осталась сидеть. — От этого только станет хуже.

Марджери, все еще сжимая губы, принесла вещи для починки и села напротив меня.

— Я помогу, — сказала я. Лучше следить за ней.

— Это не для вас, миледи, — ее иголка замерла, Марджери пронзила меня взглядом. — И вы сказали, что у вас болит голова. От штопки станет хуже.

— Не уверена, что это так, — сказала я, но помощь больше не предлагала. Я следила за ее работой, пыталась понять, что она думает. Время шло, становилось сложно не зевать, не опускать голову на подушки, которые решительно принесла мне Марджери.

— Вы устали, миледи. И уже поздно. Вам пора спать.





— Нет, нет, — сказала я. — Пока я сижу, мне лучше.

Даже если бы я не следила за Марджери, я бы не смогла спать. Слишком много всего было в голове. Кроме Марджери, я переживала о Великой работе, камне, Рэкхеме и Нате…

…и как-то я уснула на стуле. А потом кто-то потряс меня, пытаясь разбудить.

Я сонно моргнула.

— Марджери?

— Ее здесь нет, — грубо сказал мужчина. — Пора вставать, Певчая.

— Марджери ушла?

Я проснулась и увидела перед собой Роуэна Кноллиса и четверых стражей. Свет свече мерцал на их пиках и на часах за ними. Полчетвертого.

— Король и граф Рэкхем хотят вас видеть, — сказал Кноллис. — Вам нужно идти.

Король и Рэкхем? Я вжалась в стул. Марджери предала меня.

— Нет. Я… не могу.

— Миледи Певчая, вы должны. Они ждут внизу, — Кноллис поднял свечу выше. — Мы вас сопроводим.

Я вздрогнула, но четверо стражей окружили меня. У меня не было выбора. Я укуталась в бархатный плащ, и они повели меня прочь.

Сначала, пока мы шли по большим комнатам и позолоченным лестницам, я слышала только стук шагов. Но, когда мы приблизились к главному залу, мое сердце билось в горле, и я слышала крики Рэкхема.

— Женщина — предательница, Ваше величество. Она заслуживает смерти!

Не было времени думать, не было шанса бежать. Двери зала были открыты. Со стражами я прошла внутрь. Факелы пылали всюду. Стражи остановились и расступились.

Я осталась одна перед возвышением, где меня ждали Рэкхем и король. Они стояли плечом к плечу, как товарищи в бою, но только Рэкхем был в броне. Марджери не было видно.

Король поманил меня вперед. Я собралась с силами и ступила на возвышение.

— Миледи Певчая, — хрипло сказал король, — мы вас ждали.

Что бы ни сказали обо мне Марджери и Рэкхем, я собиралась защищаться.

— Я не сделала ничего неправильного, Ваше величество, клянусь.

Я увидела удивление на лице короля.

— Никто не говорил, что вы что-то делали.

Рэкхем прищурился, но не обвинял.

Мой секрет был сохранен? Они говорили о другом?

— Тогда зачем меня привели?

— Потому что враг совсем близко, — Рэкхем выплюнул имя. — Боудикка.

Не я. Сначала я могла думать лишь об этом, облегчение затмило все. Марджери сохранила секрет, а, может, и не успела ничего услышать.

Король заговорил со мной:

— Разведчики лорда Рэкхема доложили, что она использует черную магию против нас, — сказал он. — И что она целится на трон.

— Черную магию? — испугалась я. — Вы уверены?

— Сомневаетесь в моих разведчиках? — прорычал Рэкхем. — Они говорят, что деревни пустеют и идут за ней, когда она проходит мимо, словно она — дьявол, а они пляшут под ее дудку. И она использует магию. На реке сегодня столько тумана, что легко их скроет. Час назад ее видели в двух милях отсюда, и с ней были три тысячи людей.

И это магия? Вряд ли. Людей гнали голод и отчаяние, а туман часто бывал на Темзе.

Король тоже сомневался.

— А другие доказательства магии есть? — спросила я у Рэкхема. Было опасно злить его, но я надеялась, что он сдержится перед королем.

— Что еще вам нужно? — Рэкхем сжал кулак. — Нужно было сокрушить ее сразу, — он повернулся к королю. — Но лучше поздно, чем никогда, Ваше величество. Теперь уж я ей устрою бой по заслугам. Ее магия не сравнится с моей силой.

— Нельзя нападать первым, Рэкхем, — прохрипел король. — Я не сомневаюсь в вашей смелости или силе, но я серьезно. Может, еще можно договориться?

— Договориться? Когда она почти окружила нас? — Рэкхем едва сдерживался. — Ваше величество, это война…

— Мы в этом не уверены, — сказал король с силой. — Леди Певчая, вы можете что-то сделать с Боудиккой?

Он и Рэкхем посмотрели на меня, сэр Исаак поднялся на возвышение к нам.

— Не на таком расстоянии, — сказала я.

— Может, ближе, — предположил король.

— Нет времени, Ваше величество, — сэр Исаак был белым и слабым, но его руки крепко сжимали шкатулку с бумагами Фламеля. — Почти пора начинать Великое делание. Мы не можем без нее.

Король с неохотой кивнул.