Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 29



Полковник Альварес, стоящий к входу спиной, повернулся, и, заметив вошедших, спустился вниз, приветствуя их. Из-за одного из пультов поднялся профессор Торп и заспешил к ним. Альварес пригласил всех расположиться на металлических креслах перед мониторами.

- Майор Рэмедж, подготовка экспедиции подходит к концу. Завтра на рассвете вы сможете отправиться в путь. Люди профессора готовы.

Альварес повернулся к Торпу, ожидая от того подтверждения. Профессор оторвался от своих мыслей:

- Что? Ах да... Да, я собрал специалистов, имевших непосредственное отношение к статис-системам на Конкистадоре. Если вы утверждаете, Джон, что у вас на базе находится одна из камер, это существенно облегчит нам работу. Собственно, исследования мы начали прямо здесь. Я имею в виду изучение организмов ваших спутников.

- Я все же предлагаю послать людей Дрейка в качестве сопровождающих, - высказался Таан.

- Они понадобятся здесь, мастер, - Алварес слегка нахмурился. - Да, загадали вы нам задачку, майор. Целая орава вооруженных бандитов... Мне слабо верится, что они готовы бороться с машинами вместе с нами. А в особенности этот Форестер. Старый знакомый, будь он неладен. Хорошо, что они смотрят в рот своим капитанам из Радиоактивного Отряда. К известию о вашем отбытии они, как и следовало ожидать, отнеслись с неодобрением.

- Они храбрые люди, полковник. И враг у них и у вас один и тот же, - ответил майор.

- А у вас, майор. Тот же враг? - Альварес прищурился, испытующе глядя на Рэмеджа. - Я понимаю, что все это может оказаться дурацкими слухами, но среди солдат упорно ходят разговоры, что Призрак прекратил атаку, наткнувшись на вас, а вскоре армия машин отошла! Это тот сухой остаток, который мне удалось выявить, опираясь на начинающие обрастать легендами факты. Что же произошло? И что вам известно о машинах? Поймите меня правильно, Джон, нам необходима любая крупица информации, а вы человек... - полковник замялся, - из прошлого. Насколько я понял из ваших рассказов - Космический корпус до войны курировал ряд оборонных разработок в различных направлениях. В том числе и проект Большого Скачка.

- Полковник, я сам до конца не понимаю произошедшего. Поведение робота для меня такая же загадка, как и для вас, - Рэмедж опустил голову и взлохматил ладонью ежик волос. Он ждал этих вопросов. - Наше агентство курировало только космическую составляющую. Подозреваю, что генералу Алексу Макбрайту известно больше, но, насколько я знаю, проект Большого Скачка был лишь составной частью чего-то большего, так же, как известные вам проекты, связанные с разработкой системы Убежищ. Не исключено, что одним из элементов этого глобального плана было то, что породило машины. К сожалению, большего я сказать вам не могу.

- Жаль, - Альварес грустно улыбнулся. - Я рассчитывал на то, что вы проясните кое-какие вопросы. Будем надеяться, что вам удастся по возвращении в Нору наладить оттуда прямую радиосвязь с Иридиевыми Клыками. Тогда, возможно, генерал Алекс Макбрайт сообщит нам так необходимую информацию.

Перед самым отбытием Рэмедж навестил в полевом госпитале Натаниэля Дрейка. Без своего странного одеяния, закрывавшего большую часть лица и все тело, лэнсмастер пустынников выглядел пугающе. Но Рэмедж, близко общавшийся еще тогда, одиннадцать лет назад, с мертвяком Лореном, был готов к этому. Грудь Дрейка была вся перебинтована - удар найтборга тогда сломал ему несколько ребер и чудом не повредил жизненно важные органы и позвоночник.

- Вот, дружище, пришел попрощаться, - натянуто весело сказал Рэмедж.

Дрейк слабо улыбнулся, чуть привстал и оперся спиной о подушку, морщась от подступившей боли. Рэмедж кинулся было на помощь лэнсмастеру, но тот уже устроился окончательно:

- Мне не привыкать к боли, Посланник.

- Называй меня просто Джон, Дрейк.

- Хорошо... Джон, - Дрейк вновь улыбнулся, уже не так осторожно, как в первый раз. - Как там наша армия?

- Вызывает зависть своей выправкой у регулярных частей Братства Стали и уважение у пустынников. - Рэмедж тихонько засмеялся, вспоминая муштру, которую он наблюдал последние дни пребывания в Форпосте. - Твои капитаны постарались на славу. Полковник Альварес, поначалу решивший разоружить и разогнать этих отчаянных вояк, вынужден был признать, что они кое на что еще способны.

Дрейк кивнул:

- Я рад за них. Кем бы они ни были раньше, никогда не поздно пойти по стопам Посланника, - Дрейк сверкнул хитринкой в глазах и продолжил: - Крайв расстроена. Тяжело переносит твой отъезд.

- Тут я ничего поделать не могу.

- Но ведь ты... вернешься? - в глазах Дрейка загорелись мистические огоньки, а в голове у Рэмеджа вдруг пронесся прохладный ветерок, едва касающийся края сознания. Как только Рэмедж попытался сосредоточиться на этом ощущении, оно мгновенно исчезло.

- Да. Я обязательно вернусь.



Дрейк кивнул, успокаиваясь, и Рэмедж понял, что тот знал ответ еще до того, как майор произнес его вслух. Рэмедж говорил правду, и Дрейк тоже это знал.

- Я обязательно скажу это Крайв. Она поймет, в конце концов...

- Спасибо.

Уже прощаясь, Дрейк сказал:

- Береги себя и возвращайся.

Рэмедж прикрыл за собой дверь госпитальной палаты и направился к месту сбора.

Громоздкая сигара дирижабля издалека казалась слишком тяжелой для того, чтобы воспарить в небо и поднять людей и грузы. Своей кажущейся неподъемной массой она давила на маленькую по сравнению с баллоном вытянутую пассажирскую гондолу. По мере того, как Рэмедж подходил ближе к огромному ангару, внутри которого находился "Хозяин Небес", становились ясны истинные размеры этого чуда воздухоплавательной техники.

У ангара суетились воины Братства Стали и люди Торпа. Они грузили в гондолу запасы на несколько дней, научные приборы и необходимое снаряжение. Сопровождавший Рэмеджа сержант Стоун отчитывался о проделанной работе, рассказывая майору о предстоящем маршруте, экипаже и грузах. Рядовой Кирк помогал солдатам Братства с погрузкой, и его мощная обнаженная по пояс фигура мелькала среди них, блестя на солнце мускулистым торсом. Тяжелые тюки он таскал один, не нуждаясь ни в чьей помощи. По лицу Кирка было видно, что такая простая работа доставляет ему истинное наслаждение. Рэмедж даже позавидовал ему.

Погрузкой и укомплектованием экспедиции руководил лично Торп. Он изредка покрикивал на грузчиков, предостерегая их от слишком вольного обращения с приборами и оборудованием. До сего момента в теньке ангара сидел кто-то еще, смутно знакомый, и как только Рэмедж подошел к ангару ближе, человек встал, выступил на свет, снял замасленную кепку и расплылся в широкой улыбке. Рэмедж узнал человека и развел руки:

- Торстон!

Техник быстрым шагом приблизился, и они обнялись.

- Ну что, майор, как вам моя птичка? Красавец, ведь верно!

- Где ты откопали это чудо, Торстон? - Рэмедж искренне любовался воздушным судном, чем несказанно обрадовал техника.

- Самое трудное было заново разработать технологию выработки гелия. Профессор Торп голова - помог!

Подошел Дин Торп и вместе с ними стал рассматривал дирижабль:

- Не нужно все заслуги приписывать мне. По старым чертежам Торстон восстановил корабль почти что с самого первого винтика.

- В любом случае это уникальная вещь, - подхватил Торстон. - И путешествовать на нем по воздуху безопасней, чем по земле. Найтборгам будет трудно отследить наш маршрут и конечную точку путешествия, а тем более преследовать. Сезон песчаных бурь позади и ничто не помешает нам в пути. Тем более, что я сам поведу корабль.

Техник и не подозревал, как несказанно рад был этой новости Рэмедж. Хорошо, что Торстон отправится с ними. Хоть какая-то ниточка, связывающая его со старыми товарищами. Вслух же он сказал полушутя:

- Раз так, то придется поверить!

Торстон поддержал майора и рассмеялся:

- Да, к тому же, хочу глянуть на челнок, доставивший вас с Конкистадора. Ведь это чудо будет почище дирижабля.