Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 92 из 101



- Давай, малыш, - выдохнула Армин. – Прошу, защити нас.

Ее слова придали Зверю сил и энтузиазма. Снег запятнала первая кровь – сильный удар Белого разорвал бок волка.

Яростная схватка быстро закончилась. Белый Зверь неожиданно увеличился в размерах и вцепился зубами в холку не успевшего отскочить волка. Одним мощным прыжком Зверь исчез в каменной плите.

- Так вот что тебе нужно – еда. А человеческая жертва могла научить вас есть людей, - Армин вздохнула и поправила сама себя, - уже научила. За что же Герцог так возненавидел свой род?

Армин запахнула плащ и направилась к калитке. Ей даже не пришлось касаться холодного металла – она распахнулась сама. Полуобернувшись, леди Данкварт послала воздушный поцелуй и шепнула:

- Я вернусь.

Наверное, жизнь исчерпала дурные сюрпризы – в распахнутые ворота въезжали сани. И ветер донес до Армин отголоски запаха мужа, парфюм Лозедина и острый аромат магии воздуха.

Рихтер выскочил из саней и направился к супруге.

- Ты скучала?

- Я люблю тебя, - слова дались легко. – Я люблю тебя, сердце мое. Как я могла не скучать? Ты был так убедителен в нашу последнюю ночь, что сын и дочка решили познакомиться с нами пораньше.

Герцог замер. Любимая женщина стояла прямо перед ним. Куталась в его плащ, щурилась от летящих в лицо снежинок и говорила невообразимо восхитительные вещи. Он хотел услышать от нее эти слова. И даже порой позволял себе представить, как это будет – исключительно в тактических целях, чтобы правильно отреагировать. В его мыслях он церемонно целовал руку жене и сообщал, что невероятно рад.

Первая фраза герцога была полна ядреных эпитетов. Крепкие словечки на раз передали его душевное потрясение. После чего он подхватил жену на руки и заорал на весь двор о том, что стал отцом. Что сегодня вечером праздник, и пусть слуги готовят мясо, а бойцы раздувают угли. Таммейн прыгнул обратно в сани и таким же громким ором возвестил, что едет в Дан-Мельтим за вином.

- Тише-тише.

- Я тих, - хрипло прошептал герцог, - я тих.

- У меня и другие новости есть. Неси меня скорей в дом.

- Ваше приказание будет выполнено, - Рихтер хохотнул и быстрым шагом пошел к крыльцу. Попавшему под ноги слуге было велено доставить в «любимую гостиную герцогини» вино, печенье и молоко.

- Давай сначала ты поделишься. От тебя опять пахнет парфюмом виконта. Мне стоит начать переживать?

Рихтер даже запнулся от таких возмутительных намеков.

- Не тряси. Если устал – поставь на пол, - поддела обиженного мужа герцогиня.

- Положу в кресло, - буркнул герцог.

Посадив жену в кресло, Рихтер устроился у ее ног и погладил пальцами пока еще плоский живот Армин:

- Должен ли я отнять у тебя корсеты?

- Что? Нет, сегодняшним утром я сама не знала, - рассмеялась Армин. – Не переживай, я не из тех, кто утягивается до самых родов.

- Хорошо. Что я должен знать в первую очередь?



- Мой проект сада-за-стеной нуждается в доработке,- Армин прикусила губу. – Сегодня оттуда вышел Белый Зверь. Из той части стены которую ты видишь обычной.

- Что ты там делала?

- Пыталась спастись от вожака волчьего клана,- леди Данкварт последовательно объяснила все произошедшее.

- Я никогда больше не покину крепость. Я мог лишится вас всех, разом.

- Ну ты не знал, что нас трое,- кривовато улыбнулась Армин.

- Подожди здесь, я пошлю распоряжение в Дан-Мельтим. Вожак не мог прибыть в одиночку. Значит где-то в городе чужаки, а я опять не в курсе.

Отсутствовал герцог недолго. Обратно он вернулся вместе со слугой, принесшим поднос. И сразу отправил его восвояси.

- Что ты хочешь узнать?

- Где ты был, почему от тебя пахнет виконтом и где он сам. В общем, все о твоих приключениях.

- Мои приключения и рядом не лежат с твоими. Был в Дан-Мельтиме, в Столице и в родовом гнезде Лозедина.

На столик, под правую руку Армин, герцог поставил стакан молока и блюдце с печеньем. Сам же вернулся на пол, с вином.

- Я задолжал тебе сразу две истории. Молчи, ладно?

Армин погладила мужа по голове. И подавила желание успокоить, уверить, что необязательно открывать ей душу.

- Ты слышала, что я пропадал, - Рихтер начал говорить не сразу. – Там было несладко. Но это не было рабством. Меня держали в приемлемых условиях.

Леди Данкварт чуяла недомолвки и короткую, злую ложь. И сейчас в словах герцога сквозили именно они.

- Им была нужна моя подпись, - Данкварт потер подбородок, задевая пальцами маску. – В крепости оставалась Тай, мать. Мои люди. Я мог рассчитывать на Рордена. У нас был договор. Черт. Не получается что-то у меня хронологию выдержать.

Герцог сделал глоток вина прямо из бутылки.

- Предпосылки к тому, что под герцогство копают, пошли давно. Но мы, честные и туповатые вояки, честно делали вид, что ничего не понимаем. И старались заткнуть дыры. Сделали что могли, но я попался. В Дан-Мельтиме. Меня продал тогдашний мэр. С Рорденом был ряд договоренностей и условий – в случае моей смерти он должен был жениться на Тай. Документы были готовы. И долгое время в плену моей целью было убить себя. Не вышло. Зато смог сбежать. Первый раз. Меня поймали, выжгли эту дрянь на лице.

Армин хотела возразить, что это не выжигание, но старательно проглотила все слова.

- Увидев себя в зеркале, ублюдок специально его принес, я смог сломать магический блок. И сжег там все к чертовой матери. Это максимум, который я способен рассказать.

Леди Данкварт отвесила мужу небольшой подзатыльник и тихо спросила:

- Они связаны? Твои истории? Это все один клубок?

- Да. Это вторая часть. Мы искали, много, и долго, и нудно. Потому я не поехал встречать тебя – все вело в императорский дворец. И мы поняли всю многоходовку. Как нам показалось – я приезжаю, с меня снимают маску. Раб не может быть герцогом. Находись я здесь – возможны варианты. Там – нет. Беглых рабов, если не находится хозяин, продают на закрытых торгах. Ты могла бы возразить, что в Империи рабства нет. Но это не так.