Страница 59 из 433
— Здравствуй, Эшли. Очень рада тебя слышать. Я – нормально, а ты как?
— Я в порядке. В последнее время к тебе невозможно дозвониться. Извини, это не моё дело, но у тебя всё хорошо?
— Да, всё нормально, просто очень много работы, и поэтому постоянно телефон приходится выключать.
— Оу, извини еще раз. Я как-то об этом не подумала. Свою работу я не мыслю без телефона, и по глупости думаю, что это и у всех так. Лам передаёт тебе привет.
— Спасибо, передавай привет и ему. И пусть он поменьше ест всяких острых и солёных кетчупов и соусов с его начинающимся панкреатитом, я это уже говорила, но неплохо бы ему напоминать.
— Да-да, дорогая, я слежу за этим, можешь не сомневаться. Ты собираешься к нам на каникулах? Мы тебя очень ждём.
— Да, я планирую. Я уже пообещала дядюшке, что если мне удастся заполучить хороший график работы перед праздниками, то я вырвусь к вам после Рождества.
— С Чарльзом? Ты с ним уже говорила?
Ни с кем Жаклин еще не говорила об этом, да и не собиралась, потому что сам Чарльз планировал лететь в Париж.
— Он очень занят, Эшли. Вряд ли он будет отдыхать. Не исключено, что ему после праздника придется ехать во Францию.
— Оу, Франция. — Голос её собеседницы сразу же стал мечтательным. — Сама была бы не прочь туда вырваться.
— Да, Франция прекрасна, — тут же согласилась девушка, — но это если отдыхать там. А Чарльз едет на встречу и переговоры – возможно, некоторые французские научные журналы захотят напечатать его статьи.
— Передавай супругу привет и удачи ему на переговорах, — напутственно сказала Эшли.
— Спасибо, передам.
— Жаклин, если ты позволишь, я передам трубку Алисе, она здесь со мной рядом. Она хотела бы перекинуться с тобой словом.
— Да-да, конечно.
— Тогда я с тобой прощаюсь. Пока. И не забывай — мы тебя ждём.
— Не забуду, Эшли. Пока.
— Здравствуй, Жаклин. Как ты? — после мимолётной заминки в телефоне послышался голос Алисы.
— Здравствуй, Алиса. Я нормально, а ты?
— Тоже неплохо. Жаклин, во-первых, я тебе очень благодарна, что ты отметила день рождения моего сына вместе с моими детьми, мне несказанно приятно. Дженни рассказывала, как вы с ней там танцевали и веселились, спасибо тебе большое.
— Не стоит, Алиса, это Александру спасибо, что пригласил, мне было очень приятно, и я отлично повеселилась.
— Как он там себя вёл? Не баловался? — женщина шутила, но шутила той шуткой, в которой имелась только доля шутки.
— Он был паинькой. — «Я так понимаю, рассказам дочери Алиса не доверяет. Видимо, Дженни и Алекс это одна команда. Или банда».
— Вот как?
— Да, он был самым примерным именинником, каких я только видела. Нет, правда, Алиса, всё прошло очень хорошо, все просто веселились и поздравляли, и всё.
— Дженни сказала мне, что Александр был с девушкой.
— Да. Скромная девушка Анна. Она очень тихая и спокойная.
— Ох, как бы я хотела на неё взглянуть. Мой сын не тот, кто будет первую встречную приглашать на свой праздник.
— Ну, может, тебе и представится такая возможность, кто знает.
— Да-да, кто знает. Спасибо тебе, Жаклин – ты меня успокоила.
— Не переживай, Алиса. Вот немного разгрузившись с работой, я планирую пригласить Александра с Анной в гости к нам с Чарльзом.
— Оу, это так мило с твоей стороны, Жаклин. Желаю тебе поскорее освободиться, и приятного вам общения. Ты знаешь, я хотела приехать вместе со своим ребёнком в Оксфорд, когда он отправлялся на учебу, чтобы посмотреть, как он там устроится, где будет учиться, а он меня с собой не взял. Не позволил ехать с ним, и всё. Но я еще не теряю надежды как-нибудь вырваться к вам, навестить своего студента.
— Добро пожаловать, Алиса. Мы с Чарльзом будем очень рады принять тебя у нас. Как только соберёшься, дай знать – ты легко сможешь остановиться у нас, места всем хватит.
— Да наградит тебя Господь, девочка, за твою доброту.
— Пустяки. Не стоит благодарности.
— Ну, не буду тебя больше задерживать. Всего тебе доброго, Жаклин.
— Спасибо, Алиса. До свидания.
— До свидания.