Страница 205 из 433
Парк Loch Lomond их встретил красотой и табличкой с надписью на гэльском:
«Pairc Naiseanta Loch Loamai
Is Nan Nroisichean» и английском:
«Loch Lomond&Trossachs National Park» языках.
— Я никогда не была в этом парке. Здесь красиво?
— Если тебе в хайлендсе не понравится хотя бы один пейзаж или хоть один вид, я тебе буду должен, проси что хочешь! — его очень обрадовала реакция девушки на красоты его края – всё-таки она кое-что повидала в жизни и удивить её красивыми, необычными, интересными местами было очень сложно. И какой бы красавицей не слыла его Шотландия, заявляя, что Жаклин влюбится в хайлэндс с первого взгляда, шотландец крепко рисковал и понимал это.
— Смотри... — кокетливо отозвалась девушка, глядя, как у парня в глазах бесенята, одетые в спасательные жилеты, катаются верхом на Лох-несском чудовище, сидя вдоль его хребта гуськом, как на надувном банане, а тот самый, талантливый, едет сзади на водных лыжах, выделывая сальто-скилайн и различные серпантины, — я ловлю тебя на слове.
— Я никогда не отказываюсь от своих слов.
Девушка ничего не ответила, а отвернулась к окну и отдалась на откуп окружающим пейзажам.
А отдаться там явно было чему. Гладь озера Lomond открывалась перед ними, как бы дразнясь и заигрывая – то появится на мгновение в прогалине между деревьями, то тут же опять скроется за стеной лиственницы и хвои. И так несколько раз, пока Жаклин не оставила попытки рассмотреть знаменитое место. И только она смирилась и с недовольством откинулась на спинку сидения, решив, что пока её удел – это живописная дорога, проложенная сквозь реликтовый лес, непонятно каким чудом сохранившийся с незапамятных времён и давший повод к образованию Национального парка, машина свернула по шоссе в сторону берега, стена леса осталась позади, и озеро предстало пред ними во всей своей красе.
Совокупность причудливых, неоднородных по форме, структуре и высоте берегов и однородности и гладкости водяного зеркала завораживала. Озеро и горы одновременно и противостояли друг другу, и дополняли. К воде подступали то пологие и песчаные берега, то довольно высокие холмы или даже горы, которые, в свою очередь, тоже очень сильно варьировались внешне – скалистые, рваные, с небольшими «лепёшками» снега наверху, или же землистые, без растительности на вершинах, равномерно припорошенных снегом, а понизу поросшие деревьями, стоящими сейчас голыми. Вследствие неоднородности берега дорога по отношению к нему шла тоже очень неравномерно – то приближалась, пролегая почти вдоль кромки берега, то удалялась, рассекая собой лесные и равнинные ландшафты парка.
Жаклин спрашивала у Алекса о незнакомых и непонятных ей вещах. Например, как называются старинные усадьбы с такими же старинными замками, виднеющиеся то где-нибудь вдали, на пригорке, то вообще на утёсе или скале противоположного берега, и почему старый, ржавый катер, как будто улёгшийся набок отдохнуть у самого берега, не убирают, ведь он портит эту идеалистическую картинку, созданную самой природой.
Проехав мимо многочисленных полей для гольфа, на одном из которых увидели группу мужчин с сумками за плечами, полными клюшек – видимо, шли приготовления к игре, пара была обречена на разговор об этом шотландском изобретении. Выяснилось, что Александр пробовал бить по мячикам, поскольку гольфом увлекался его отец и даже состоял в одном из клубов Глазго, но эта, как выразился юноша, «забава для чистюль» ему не пришлась по нутру и вообще, его мутит только лишь от вида этих чистоплюев в белых, обтягивающих брючках с наглаженными стрелками. Когда девушка спросила: куда ей деть, после вышесказанного, его неоднократные заявления о собственной гиперчистоплотности, ей были ответом только два слова: «Куда хочешь». И вообще, ему больше нравится сражаться с живым противником, а не с косогорами и лунками.
Шотландец называл ей названия населённых пунктов, замков, гостиниц, пляжей, гольф-клубов, которые знал, короче, с удовольствием делился своей Шотландией. Когда они подъехали к «островной» части Loch Lomond, где на нём расположились несколько довольно крупных, поросших деревьями, островов, Александр назвал всех их по имени, рассказал, что там находится и как можно туда добраться.
Когда парочка доехала до узкой, длинной части озера, где грозные, мощные горы сжали его с боков так, что оно стало похоже на реку, Жаклин, уже немного привыкнув к красоте за окном, вдруг спросила:
— А кто такой Олав?
Её водитель даже немного дёрнулся от неожиданности. Но выдохнув, всё-таки ответил:
— Очень талантливый автомеханик. К нему в очереди стоит пол-Глазго. Мы с ним приятели.
— Он работает в сервисе?
— Нет, наоборот, он в сервисах не работает. Он занимается старыми машинами и даже увлекается реставрацией. Умеет поднимать агрегаты из руин.