Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 37



Гимбл ее не слушал. Он был занят изложением плана.

– Нам нужно подождать у участка, пока детективов Уолкера и Солано там не будет.

– Или позвонить и узнать, есть они там или нет, – сказала Фиби.

– Или так, – не смутился Гимбл. – Нужно, чтобы детективов там не было. А потом мы зайдем и скажем, что мы – свидетели, что у нас есть еще информация по делу.

– Я уже пытался, забыл? – Малдер все сильнее злился.

– Ты говорил, что у тебя есть информация, а не что ты видел своими глазами, – исправил его Гимбл.

– А если они не станут слушать? – спросила Фиби. – И детективы обычно не рассказывают потенциальным свидетелям подробности дела.

Гимбл вытащил кубик для игры.

– Тогда нужно будет отвлечь их. Мы с Фиби отвлечем копа, а ты сможешь полистать папку с делом.

Идея была не худшей, и Малдер хотел все попробовать.

Фиби нахмурилась.

– Зачем мне помогать отвлекать полицию?

Гимбл помахал двумя пальцами между ними.

– Мы говорим на одном языке, как Фонз и Пинки Тускадеро, вы знаете?

Фиби посмотрела на Малдера.

– Он нам нужен? Потому что я могу убить его раньше, чем мы попадем в участок.

– Нельзя его убивать, – сказал Малдер, выводя ее из кухни.

– Почему?

Гимбл шел за ними.

– Подземная стратегия лорда Мэнхаммера номер 101. Никогда не убивать парня с планом.

ГЛАВА 11

У дома Малдеров

22:30

Х сидел в черном седане и смотрел на Фокса Малдера и его группу дураков. Ему было видно гостиную и кухню, благодаря стеклянным дверям балкона. Но это не было важно. Х больше интересовали слова детей, несколько хорошо расположенных жучков в доме позволяли ему слышать их разговоры. К сожалению, это не убирало скучные разговоры. Такой они вели и сейчас.

Фокс и его друзья сформулировали план вернуться в участок полиции, казалось, часы назад. И Х с того времени застрял здесь, слушая о глупой игре.

Он уже жалел, что поставил там жучки.

Это задание уже казалось ему подобием уборки туалетов. В такие ночи он не понимал, почему отказался от предложения работать в ЦРУ два года назад.

Зато радиостанции здесь были лучше, чем в его городе, который он не хотел больше видеть. Он сделал громче «September» от «Earth, Wind and Fire» и закрыл глаза.

Пассажирская дверь открылась, Х вздрогнул.

– Спим на работе? – спросил босс, сев с ним.

– Я не спал.

– Поспишь, когда отчитаешься, – сигарета торчала из уголка рта босса. – Что сделал Фокс Малдер с последнего раза, когда я его видел?

– Многое, – Х сел прямее. – Мальчишка умный, тут не спорю. Умнее местной полиции, это точно.

– Подробнее.

– Фокса интересует дело Билли Кристиана. Мальчика, что они нашли мертвым в склепе.

– Знаю, – дым вылетал в машину.

Х не понимал, как босс может курить и говорить одновременно, не роняя сигарету. Но, как говорила бабушка Х, «у дьявола свои фокусы».

– Фокс думает, есть связь между похищениями Билли Кристиана и Сары Лоуэ. Он говорит, что мальчик Кристиан был в пижаме девочки, когда его нашли. Фокс заметил такое же пятно.

– У него фотографическая память. Он может быть прав.

– Он пытался передать это ответственным детективам, но все прошло плохо. Он хочет попытаться снова.

– Итак, Фокс Малдер умный и настойчивый? Эти качества я ценю, – вспышка того, что Х посчитал улыбкой, появилась на уголке рта курящего. – Пусть преследует кролика в норе. Помоги ему, если надо. Немного, Х. Не толкай. Я хочу понять, как он умен.

– Понял.

– Хорошо, – босс открыл пачку сигарет и вытащил одну. Он протянул ее Х. – Ты раньше не курил?

– Даже желания не было?



Босс сунул сигарету в карман рубашки Х.

– Каждый мужчина должен хоть раз в жизни попробовать «Morley». Считай это подарком, – он вышел из машины, замер и повернулся к Х. – И не спи. Наша работа изменит мир, а у тебя место в первом ряду. Если не будешь осторожнее, пропустишь это.

Холодок побежал по спине Х. Босс закрыл дверь машины и ушел во тьму, оставив Х в облаке дыма.

Только такой след оставлял его босс.

ГЛАВА 12

Дом Винчестеров

22:55

Малдер и Фиби сидели в Гремлине в свете фонарей перед домом Гимбла, ждали, пока он уложит майора спать, чтобы они отправились в участок. Как только они составили план, Малдер не мог дождаться начала действий. Но задерживал не Гимбл.

Фиби позвонила в участок раньше, узнала, на работе ли Лорел и Харди, и оказалось, что их смена шла до десяти. Малдер не хотел столкнуться с ними.

– Почему так долго? – он стучал большим пальцем по рулю.

– Не знаю, – сказала Фиби, меняя радиостанции. Она миновала «Bee Gees» и остановилась на «Renegade» от «Стикс».

– Ты идеальна, – улыбнулся ей Малдер.

– Знаю.

Входная дверь дома открылась, Гимбл выбежал и остановился у машины. Майор появился на пороге через миг со шваброй, как ружьем.

– Вернись в дом, Гэри. Я тебя запру.

Гимбл тихо выругался, развернулся и крикнул:

– Я только предупрежу Малдера.

Майор увидел Малдера.

– Прячься в доме, летчик. Они идут. У них есть все нужные кости.

Малдер высунул руку из окна и поднял вверх большой палец.

– Хорошо, сэр.

– Кто идет? – Фиби огляделась.

– Пришельцы, – недовольно ответил Гимбл.

– Это теория его папы, – объяснил Малдер.

– Это я поняла. Спасибо, – она вытянула шею, чтобы разглядеть майора.

– Он взволнованнее обычного, – объяснил Гимбл. – Копы нашли тело владельца трущоб на юго–западе Вашингтона. Это во всех новостях. Майор называет его жертвой номер пять, он хочет, чтобы я узнал, не пропали ли у него кости, хотя в новостях говорили, что он задушил себя телефонным проводом.

– Зачем твоему отцу знать, пропали ли у него кости? – спросила Фиби.

– Он отслеживает странности, – сказал Гимбл. – Пару месяцев назад он прочитал статью о женщине, совращавшей девочек нашего возраста. Копы нашли тело женщины в мусорном контейнере, у нее не было руки. Майор убежден, что это что–то значит. А потом психиатр совершил самоубийство, и майор узнал, что в его ноге не было кости. Отсюда родились его теории заговора.

– Какие теории? – не удержалась Фиби. В ней тоже было немного рвения сочинять теории.

– Хочешь знать? Потому что я ощущаю себя глупо, когда говорю об этом вслух, – Гимбл убрал волосы с глаз, чтобы не смотреть на нее.

– Да, – она с сочувствием улыбнулась Гимблу. – И не нужно ощущать себя глупо.

– Скажешь это через минуту, – он вздохнул. – Майор думает, что пришельцы строят киборга на человеческом скелете.

Фиби не дрогнула.

– Думаешь, он знает правду об Элвисе?

– Очень смешно, – Гимбл пытался звучать раздраженно, но не смог из–за растущей любви к Фиби.

– Она не шутит, – сказал Малдер. – Она думает, что Элвис жив, что он в маленьком городке торгует бургерами.

– Вряд ли. Король не торгует бургерами. Он в закусочной делает сэндвичи с арахисовым маслом и бананом, а по выходным преподает детям игру на гитаре, – она помахала майору, тот выпрямился. – Я бы послушала версию твоего папы.

– Гэри Уильям Винчестер! Отчитайся старшему офицеру немедленно! – проревел майор.

– Буду через минуту! – закричал Гимбл так громко, что кто–то включил свет в соседнем доме. Он повернулся к друзьям. – Я не смогу пойти с вами в участок. Майор будет всю ночь на ногах, добавлять материал на свою глупую карту и смотреть в телескоп на случай вторжения пришельцев.

– Все хорошо. Тебе нужно заботиться о папе, а мне поможет Фиби, – Малдеру было жаль друга. С майором было сложно.

– Приходите, если что–то найдете. Я спать все равно не смогу, – Гимбл постучал по крыше оранжевой машины. – Удачи.

Малдер отъехал от края дороги.

– Нам потребуется не только удача.