Страница 14 из 37
Гимбл ее не слушал. Он был занят изложением плана.
– Нам нужно подождать у участка, пока детективов Уолкера и Солано там не будет.
– Или позвонить и узнать, есть они там или нет, – сказала Фиби.
– Или так, – не смутился Гимбл. – Нужно, чтобы детективов там не было. А потом мы зайдем и скажем, что мы – свидетели, что у нас есть еще информация по делу.
– Я уже пытался, забыл? – Малдер все сильнее злился.
– Ты говорил, что у тебя есть информация, а не что ты видел своими глазами, – исправил его Гимбл.
– А если они не станут слушать? – спросила Фиби. – И детективы обычно не рассказывают потенциальным свидетелям подробности дела.
Гимбл вытащил кубик для игры.
– Тогда нужно будет отвлечь их. Мы с Фиби отвлечем копа, а ты сможешь полистать папку с делом.
Идея была не худшей, и Малдер хотел все попробовать.
Фиби нахмурилась.
– Зачем мне помогать отвлекать полицию?
Гимбл помахал двумя пальцами между ними.
– Мы говорим на одном языке, как Фонз и Пинки Тускадеро, вы знаете?
Фиби посмотрела на Малдера.
– Он нам нужен? Потому что я могу убить его раньше, чем мы попадем в участок.
– Нельзя его убивать, – сказал Малдер, выводя ее из кухни.
– Почему?
Гимбл шел за ними.
– Подземная стратегия лорда Мэнхаммера номер 101. Никогда не убивать парня с планом.
ГЛАВА 11
У дома Малдеров
22:30
Х сидел в черном седане и смотрел на Фокса Малдера и его группу дураков. Ему было видно гостиную и кухню, благодаря стеклянным дверям балкона. Но это не было важно. Х больше интересовали слова детей, несколько хорошо расположенных жучков в доме позволяли ему слышать их разговоры. К сожалению, это не убирало скучные разговоры. Такой они вели и сейчас.
Фокс и его друзья сформулировали план вернуться в участок полиции, казалось, часы назад. И Х с того времени застрял здесь, слушая о глупой игре.
Он уже жалел, что поставил там жучки.
Это задание уже казалось ему подобием уборки туалетов. В такие ночи он не понимал, почему отказался от предложения работать в ЦРУ два года назад.
Зато радиостанции здесь были лучше, чем в его городе, который он не хотел больше видеть. Он сделал громче «September» от «Earth, Wind and Fire» и закрыл глаза.
Пассажирская дверь открылась, Х вздрогнул.
– Спим на работе? – спросил босс, сев с ним.
– Я не спал.
– Поспишь, когда отчитаешься, – сигарета торчала из уголка рта босса. – Что сделал Фокс Малдер с последнего раза, когда я его видел?
– Многое, – Х сел прямее. – Мальчишка умный, тут не спорю. Умнее местной полиции, это точно.
– Подробнее.
– Фокса интересует дело Билли Кристиана. Мальчика, что они нашли мертвым в склепе.
– Знаю, – дым вылетал в машину.
Х не понимал, как босс может курить и говорить одновременно, не роняя сигарету. Но, как говорила бабушка Х, «у дьявола свои фокусы».
– Фокс думает, есть связь между похищениями Билли Кристиана и Сары Лоуэ. Он говорит, что мальчик Кристиан был в пижаме девочки, когда его нашли. Фокс заметил такое же пятно.
– У него фотографическая память. Он может быть прав.
– Он пытался передать это ответственным детективам, но все прошло плохо. Он хочет попытаться снова.
– Итак, Фокс Малдер умный и настойчивый? Эти качества я ценю, – вспышка того, что Х посчитал улыбкой, появилась на уголке рта курящего. – Пусть преследует кролика в норе. Помоги ему, если надо. Немного, Х. Не толкай. Я хочу понять, как он умен.
– Понял.
– Хорошо, – босс открыл пачку сигарет и вытащил одну. Он протянул ее Х. – Ты раньше не курил?
– Даже желания не было?
Босс сунул сигарету в карман рубашки Х.
– Каждый мужчина должен хоть раз в жизни попробовать «Morley». Считай это подарком, – он вышел из машины, замер и повернулся к Х. – И не спи. Наша работа изменит мир, а у тебя место в первом ряду. Если не будешь осторожнее, пропустишь это.
Холодок побежал по спине Х. Босс закрыл дверь машины и ушел во тьму, оставив Х в облаке дыма.
Только такой след оставлял его босс.
ГЛАВА 12
Дом Винчестеров
22:55
Малдер и Фиби сидели в Гремлине в свете фонарей перед домом Гимбла, ждали, пока он уложит майора спать, чтобы они отправились в участок. Как только они составили план, Малдер не мог дождаться начала действий. Но задерживал не Гимбл.
Фиби позвонила в участок раньше, узнала, на работе ли Лорел и Харди, и оказалось, что их смена шла до десяти. Малдер не хотел столкнуться с ними.
– Почему так долго? – он стучал большим пальцем по рулю.
– Не знаю, – сказала Фиби, меняя радиостанции. Она миновала «Bee Gees» и остановилась на «Renegade» от «Стикс».
– Ты идеальна, – улыбнулся ей Малдер.
– Знаю.
Входная дверь дома открылась, Гимбл выбежал и остановился у машины. Майор появился на пороге через миг со шваброй, как ружьем.
– Вернись в дом, Гэри. Я тебя запру.
Гимбл тихо выругался, развернулся и крикнул:
– Я только предупрежу Малдера.
Майор увидел Малдера.
– Прячься в доме, летчик. Они идут. У них есть все нужные кости.
Малдер высунул руку из окна и поднял вверх большой палец.
– Хорошо, сэр.
– Кто идет? – Фиби огляделась.
– Пришельцы, – недовольно ответил Гимбл.
– Это теория его папы, – объяснил Малдер.
– Это я поняла. Спасибо, – она вытянула шею, чтобы разглядеть майора.
– Он взволнованнее обычного, – объяснил Гимбл. – Копы нашли тело владельца трущоб на юго–западе Вашингтона. Это во всех новостях. Майор называет его жертвой номер пять, он хочет, чтобы я узнал, не пропали ли у него кости, хотя в новостях говорили, что он задушил себя телефонным проводом.
– Зачем твоему отцу знать, пропали ли у него кости? – спросила Фиби.
– Он отслеживает странности, – сказал Гимбл. – Пару месяцев назад он прочитал статью о женщине, совращавшей девочек нашего возраста. Копы нашли тело женщины в мусорном контейнере, у нее не было руки. Майор убежден, что это что–то значит. А потом психиатр совершил самоубийство, и майор узнал, что в его ноге не было кости. Отсюда родились его теории заговора.
– Какие теории? – не удержалась Фиби. В ней тоже было немного рвения сочинять теории.
– Хочешь знать? Потому что я ощущаю себя глупо, когда говорю об этом вслух, – Гимбл убрал волосы с глаз, чтобы не смотреть на нее.
– Да, – она с сочувствием улыбнулась Гимблу. – И не нужно ощущать себя глупо.
– Скажешь это через минуту, – он вздохнул. – Майор думает, что пришельцы строят киборга на человеческом скелете.
Фиби не дрогнула.
– Думаешь, он знает правду об Элвисе?
– Очень смешно, – Гимбл пытался звучать раздраженно, но не смог из–за растущей любви к Фиби.
– Она не шутит, – сказал Малдер. – Она думает, что Элвис жив, что он в маленьком городке торгует бургерами.
– Вряд ли. Король не торгует бургерами. Он в закусочной делает сэндвичи с арахисовым маслом и бананом, а по выходным преподает детям игру на гитаре, – она помахала майору, тот выпрямился. – Я бы послушала версию твоего папы.
– Гэри Уильям Винчестер! Отчитайся старшему офицеру немедленно! – проревел майор.
– Буду через минуту! – закричал Гимбл так громко, что кто–то включил свет в соседнем доме. Он повернулся к друзьям. – Я не смогу пойти с вами в участок. Майор будет всю ночь на ногах, добавлять материал на свою глупую карту и смотреть в телескоп на случай вторжения пришельцев.
– Все хорошо. Тебе нужно заботиться о папе, а мне поможет Фиби, – Малдеру было жаль друга. С майором было сложно.
– Приходите, если что–то найдете. Я спать все равно не смогу, – Гимбл постучал по крыше оранжевой машины. – Удачи.
Малдер отъехал от края дороги.
– Нам потребуется не только удача.