Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 80 из 82

- Сколько еще? – рявкнул Лисандр, в этот раз терпеливо ответил Тельред:

- Еще минутку.

- Хорошо. Дольше я ждать не смогу, - он потянулся к воротнику, но Тельред схватил

его за руку и строго посмотрел. – Точно. Не должно помяться.

Прозвенел над гаванью колокол, и словно стрела нашла мишень: Лисандр так резко

вскочил на место, что чуть не упал в воду. Тельред схватил его за край рубашки, сминая ее

при этом.

- Леди идет! – крикнул мужчина в конце толпы, доски застонали, все встали на

цыпочки.

Люди окружали дорогу, чтобы первыми встретить Аэрилин. Она шла среди них в

красивом голубом платье, которое дядя Мартин заказал для такого случая. На ее лице не

было краски, но оно сияло так, как Каэл еще не видел. Она заметила взлохмаченного

Лисандра в конце причала, и ее улыбка согрела всех.

Каэл был рад, что Лисандр не ошибся: Килэй вернулась и не опоздала.

Она шла рядом с Аэрилин, их руки переплелись. Она улыбалась толпе и кивала в

ответ на добрые пожелания, но не прекращала говорить с Аэрилин, а та была все ближе к

обмороку.

Они добрались до пристани, и Каэл понял в этот миг, что Аэрилин не зря умоляла.

Килэй была в платье.

В том самом, из-за которого она как-то раз забралась на дерево, прячась. Каэл

отметил, что на ней оно смотрелось не глупо. Изумрудные юбки ниспадали и задевали ее

туфли с каждым изящным шагом, позолоченный корсет обхватывал ее фигуру, как рамка

картину, привлекая, маня, но не затмевая ее саму. Солнце блестело на ее волосах,

вспыхивало в глазах, и… Каэл едва дышал.

Он мог веками смотреть на нее.

Аэрилин отпустила Килэй и обхватила руку Лисандра. Они посмотрели друг на

друга, нервно перешептываясь, пока дядя Мартин не крикнул:

- О, давайте уже!

Все громко рассмеялись, соглашаясь с ним.

- Хорошо, - сказал Лисандр, махнув на них. Он повернулся к Аэрилин и начал

произносить клятву пиратской свадьбы. – Будешь ли ты плыть со мной в бури, держать

меня за руку? Будешь ли на моей стороне в бою? Примешь ли мою любовь?

Она глубоко вдохнула и сказала с улыбкой слова, которые учила днями:

- Я буду плыть с тобой в бури, держа тебя за руку. В бою ты будешь моим криком.

Погода может меняться, но не решение моего сердца. Да, я приму твою любовь.

Последнее слово только сорвалось с ее губ, и Лисандр схватил ее и поцеловал, к

радости пиратов.

- Хватит, - вопил дядя Мартин, он разделил их тростью. – Глупости оставьте на

остаток жизни. Закончим с церемонией и начнем праздновать!

Он толкнул Тельреда к ближайшей лодке. Пока тот отвязывал канат, Аэрилин

попрощалась с ними. Она крепко обняла Джейка, стукнула Джонатана по руке, он шептал

ей на ухо грубости, а потом обняла Каэла.

- Странно оставлять вас здесь, - сказала она, уткнувшись подбородком в его плечо. –

После всех наших приключений…

- Это ненадолго, - напомнил он, пока она не заплакала. – Мы будем на берегу.

- Ты меня не оставишь?

- Конечно, нет. Ты же знаешь, что я не умею плавать.

Она рассмеялась.

Дядя Мартин крепко обнял Аэрилин. Он не кричал, но резко выдохнул и заморгал.

Потом Килэй поцеловала ее в щеку и помогла забраться в лодку.

- Гребите быстро, - рявкнул Лисандр.

- Айе, капитан, - пробормотал Тельред, они поплыли. Корабль ждал вдали, посреди

бухты. Они приставили ладони к глазам и смотрели, как Тельред помогает ей забраться на

борт. Когда она оказалась на палубе, он отошел от края.

- Спокойно, - сказал дядя Мартин, Лисандр снова расхаживал.

- Он опаздывает.

- Он гребет изо всех сил. Я ощущаю его пот отсюда. Просто глубоко вдохни и…

Но Лисандр устал ждать. Он бросился мимо дяди Мартина в море. Он всплыл через

пару мгновений, оказавшись вне досягаемости трости дяди Мартина.

Пристань застонала снова, сотни тел склонились, глядя, как он уплывает. Он миновал

Тельреда, тот попытался, но не смог забрать его в лодку веслом. Он забрался на корабль по





канатам. Он развернулся и поднял кулак, фигурка вдали. Пираты завопили, он пропал из

виду.

- Девчушка заставит его жариться на палубе, пока он не высохнет, - пробормотал

дядя Мартин и обхватил руку Килэй.

- Вряд ли, - сказала она с улыбкой.

* * *

Праздновала вся деревня. Фонари висели на домах и магазинах, наполняя улицы

веселым светом. Столы ломились от еды, и любой мог брать столько, сколько хотел.

Конечно, грог лился рекой.

Дядя Мартин заставил Джейка зачаровать фонтан в центре поселения. Теперь

изогнутые змеи лили красное вино в чашу вместо воды. Вино пахло хорошо, но любой

выпивший получал кожу багрового цвета, и Джейк не знал, надолго ли этот эффект.

Но это не помешало Джонатану наполнить несколько кубков до краев и передать

гостям. Вскоре армия злых багровых пиратов пронесла Джонатана по улице и бросила в

фонтан.

На площади собралась группа музыкантов. Они играли на позолоченных

инструментах, что подозрительно напоминали инструменты с бала герцога.

Каэл нашел укромный уголок в стороне и прислонился спиной к стене. Он пытался

улыбаться и кивать всем, кто поздравлял его, тарелка с едой на его коленях была

нетронутой, как и кубок. Он смотрел, как танцуют жители, но не видел их. Музыка не

касалась его ушей.

- Потанцуем?

Дело было не в вопросе, а в голосе, задавшем его. Только она могла оживить мир

вокруг него. Он поднял голову, желудок сжался, когда он увидел, что она все еще в

изумрудном платье. Он думал, она уже сорвала его. Почему она все еще была в нем?

- Плохо себя чувствую, - пробормотал он, а потом вспомнил, что она задавала вопрос.

– Что ты делаешь? Юбки испачкаются.

- Их можно отстирать, - сказала она и села рядом с ним.

Они в тишине смотрели на танцы. Расстояние между ними казалось пропастью для

Каэла, и эту пропасть окружали кинжалы. Ему казалось, что любое его слово сейчас будет

неправильным, и он полетит из-за этого в пропасть по кинжалам. Он хотел говорить, но не

мог.

Порой тишину нарушали мужчины, нервно приглашающие Килэй на танец. Ее ответ

всегда был одним: она была польщена, но устала от путешествия. Он понимал.

- Ты должна с кем-то станцевать, - сказал Каэл, когда очередной мужчина ушел ни с

чем.

- Знаю, но не могу. Ты так впечатлил меня, что остальные только разочаруют, - она

убрала волосы с глаз. Без обычного хвостика они ниспадали волнами на ее плечи. Она

провела по волосам пальцами, и Каэлу показалось, что он уловил аромат роз.

А потом он понял ее слова.

- Всех нас что-то разочаровывает. Такова жизнь.

Она ответила не сразу.

- Ты так думаешь?

- Конечно. Мы не все можем изменить, - его гнев поднимался, безнадежность сдавила

сердце. Темные мысли, которые он старался отгонять, пробрались в слова. – Слабак

должен привыкнуть к тому, что он слаб, потому что ему не стать сильным. Как и урод

должен привыкнуть к своей внешности, а бедняк – к бедности.

- Все не так…

- Так, Килэй! Мы многое хотим изменить, но не можем. Судьба бросила жребий, дала

нам что-то, и теперь это наш груз. Это как океан и небо, - пробормотал он, вспомнив слова

Лисандра. – Дурак может думать, что они близки, но мудрец знает, что их разделяют миры.

Она смотрела на мощеную дорогу.

- Мудрость – твой груз, не мой.

- Нет, вот мой груз, - он указал на всех, кто танцевал, ел и пил много грога. Он

понимала вес на его плечах, ответственность, что душила его. Он думал, что она не

догадается, что на самом деле гнетет его.

Но он ошибался.

- Ты не один. У тебя всегда буду я, - их взгляды на миг пересеклись, он отвернулся.

- Нет. Я не могу просить тебя рисковать жизнью…

- Тебе не нужно просить…