Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 84 из 93



52. «Словесный сад», первоначально «Тенистый» — Сборник историй, рассказанных, по уверению автора, старой служанкой из дома в Монтенегро; сочинялся одновременно с «Сонатами».

53. «Волшебная лампа» — эстетический трактат Валье-Инклана, написанный в манере испанских мистиков.

54. Эсперпенто (буквально: «пугало», «страшилище») — созданная Инкланом в 1920-е годы разновидность трагифарса, родоначальником которой он считал Гойю, творца «Капричос». Эстетический принцип нового драматургического жанра Инклан определял как «отражение в кривом зеркале».

55. Мануэль Буэно — врач, по вине и безграмотности которого у Валье-Инклана произошло заражение крови и гангрена, повлекшие ампутацию руки.

56. Альгамбра — шедевр мавританского зодчества, дворец и крепость мусульманских правителей Гранады с великолепным парковым ансамблем, возведенный на склонах Солнечного холма в Гранаде в 1250-1350-х годах.

57. Эскориал — дворец-монастырь в 50 км от Мадрида, воздвигнутый на пустынной возвышенности по приказу короля Филиппа Второго (1527–1598). Строительство, начатое в 1563 г., длилось 21 год. Под монастырской церковью находится усыпальница испанских королей и королев — двадцать шесть священных гробниц.

Желанный труд

Эту лекцию Хименес впервые прочел в Мадриде в мае 1936 г., затем повторил в октябре того же года в Пуэрто-Рико, под названием «Поэтическая политика», в 1948 г. в Буэнос-Айресе и других городах Аргентины — вновь под названием «Желанный труд».

58. Собор — Имеется в виду Севильский собор, самый большой в Испании и третий по величине в Европе (116x76 м), при высоте центрального нефа 36 и боковых 25 м, строился с 1402 по 1506 гг. на месте разрушенной мечети, от которой сохранились лишь Апельсиновый двор и Врата Прощенья (Пуэрта-дель-Пердон, XII в.). В декоре собора, готического в планировке, преобладает стиль платереско; купол его создан Хуаном Хилем де Онтаньоном, ретабло (алтарь) — Алехо Фернандесом (1475–1545), одним из родоначальников андалузской школы живописи. В соборе находится множество произведений искусства, в том числе картины Сурбарана, Мурильо, Гойи и скульптуры Хуана Мартинеса Монтаньеса. Здесь же гробница Христофора Колумба.

59. Хиральда — арабская башня бывшего минарета Большой мечети правителя Абу Якуба, ставшая символом Севильи и считавшаяся восьмым чудом света. Ее строительство было начато при Якубе ибн Юсуфе по плану архитектора Ахмеда бен Бану в 1184 г. и завершено Али аль Гомара в 1198 г. В середине XVI в. архитектор Эрнан Руис добавил к древнему минарету, ставшему христианской колокольней, пять новых ярусов, суживающихся кверху, и увенчал ее четырехметровой бронзовой статуей Веры со знаменем в руках. Эта статуя-флюгер (хирардильо), созданная скульптором Бартоломе Морелем в 1568 г., и дала башне имя.

60. Лусена — селение вблизи Могера.

61. Палос — порт неподалеку от Могера (незначительный, но всемирно известный: из Палоса в 1492 г. отплыл Колумб).

62. Хенералифе (Высокий сад) — летняя резиденция мавританских властителей Гранады, расположенная рядом с Альгамброй: парковый ансамбль со множеством водоемов, каскадов и фонтанов; в частности, лестничные перила сделаны там как водостоки — желоба, по которым течет вода. В Хенералифе воду слушают, как музыку.



Поэзия и литература

Первая из лекций, подготовленных для Университета в Майами, была прочитана на Второй Ассамблее Испано-американского института в Майами в 1940 г. и опубликована в 1941 г. в виде брошюры — приложения к периодическому изданию «Испано-американские записки».

63. Давид — Речь идет о библейском персонаже — мальчике-пастухе Давиде, ставшем царем Израиля; музыканте и авторе псалмов. По возвращении филистимлянами Ковчега Завета со священными реликвиями иудеев и перенесении его в Иерусалим Давид в необузданной радости плясал перед Ковчегом.

64. …народном романсе о Графе Арнальдосе… — Подробно об этом романсе и его генезисе см.: Р. Менендес Пидаль. Избранные произведения. М., 1962. С. 516–519 (в статье «Поэзия народная и поэзия традиционная в испанской литературе»).

Духовный кризис современной испанской поэзии (1899–1936)

(Фрагменты лекции)

Вторая из трех, подготовленных для Университета в Майями, лекций была прочитана в Университете Пуэрто-Рико, затем в Гаване в Испано-кубинском институте культуры и в Обществе испанистов; опубликована в 1940 году в Буэнос-Айресе, с краткой преамбулой Хуана Рамона Хименеса: «Лекция — не статья, точно так же, как пьеса — не повесть и не черно-белое кино, немое, звуковое или шумовое. Она требует другого языка, стиля и общения, больше выводов, меньше анализа. По крайней мере, я так полагаю и поступаю. Эта лекция была написана для Университета Пуэрто-Рико; позже, в расширенном виде, прочитана в Испано-кубинском институте культуры в Гаване и в Обществе испанистов во Флориде на Палм-Бич. Это вторая из трех лекций об испанской поэзии; первая — „Поэзия и литература“, третья — „Возврат к духовности“. До сих пор не опубликованы. Х.Р.Х.»

65. Романсеро — название, ставшее традиционным для сборников романсов; было впервые использовано в 1551 г. Хуаном Лоренсо де Сепульведой.

66. Модернизм — литературное течение, существовавшее в Латинской Америке с 80-х годов XIX в., в Испании — с 1890-х и до Первой мировой войны, аналогичное европейским постнатуралистическим течениям и определявшее вместе с поколением 98-го года литературную жизнь Испании на рубеже веков. Однако соотношение этих сил остается и до сих пор нерешенной проблемой. Часть исследователей считает модернизм частным (стилистическим) признаком поколения 98-го года, характеристикой его литературной техники. Другие, в том числе X. Р. Хименес, включают поколение 98-го года в модернизм, понимаемый в таком случае предельно широко.

67. О втором поэте… — то есть о себе.

68. Культеранизм (от исп. culto — образованный) — так стали называть созданный Луисом де Гонгорой «темный стиль», для которого при простоте содержания характерна изысканная и усложненная форма: запутанные синтаксические конструкции, неологизмы латинского происхождения, культ метафоры и мифологические реминисценции. Культеранизму противостоит консептизм (от исп. concepto — сложный), второй ведущий стиль испанского барокко, названный Р. Менендесом Пидалем «трудным» в отличие от «темного» — культеранизма. В этой системе признается главенство внутренней сложности мысли (консепта), которую и призваны выразить стихи. Для консептизма характерна игра смыслами, буквальным и фигуральным, многозначностью слова, пародийное разрушение идиом и речевых штампов. Глава консептизма — Кеведо. Консептистами были также Грасиан и Кальдерон.