Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 39

Что-то щёлкнуло. Профессор толкнул дверь, мягко повернувшуюся на петлях, и шагнул внутрь. Гарри перешагнул порог и принялся оглядываться с жадным любопытством. Кабинет директора состоял из двух комнат, спальни и рабочей. Рабочая напоминала помесь гостиной Гриффиндора после вечеринки и подземелья Снэйпа. Массивный стол был завален ингредиентами зелий и разбитыми склянками. Книги лежали на столе, на полу и подоконнике. Ковёр прожжён в нескольких местах. Красивые мягкие кресла кучей свалены в углу.

Не обращая внимания на беспорядок, Рейд шагнул в спальню и завозился там. Что-то лязгало и падало. Разбилось стекло.

— Гарри, иди сюда!

Юноша шагнул в спальню. Рейд забрался в шкаф и манил Гарри за собой. Тот пожал плечами и залез внутрь. Дверцы шкафа захлопнулись.

— Э-э-э… — начал Гарри.

— Терпи! Другого пути нет! — прервал его профессор.

Гарри затошнило от ощущения быстрого падения вниз. Шкаф исчез. Гарри обнаружил, что стоит в обширном помещении, наполненном различными странными предметами.

— Где это мы? — спросил Гарри, снимая свалившуюся ему на голову шляпу.

— В Хранилище, мальчик, в Хранилище, — ответил Рейд, осматриваясь кругом. — Попасть сюда можно только из кабинета директора. Выйти-то нетрудно. А сюда — только так.

— А почему?

— В своё время, Братство охотилось за артефактами древности, упомянутыми в различных древних сагах и сказаниях…

— А зачем?

— Они очень опасны, — спокойно сказал профессор, задумчиво обозревая зал. — Вот, пресловутый «Глаз Балора», — указал он на массивную громаду, похожую на абстрактную скульптуру. — По легенде, Балор — существо, обладающее единственным глазом, но способное сжигать дотла армии и города. А на самом деле — это древнее оружие. Представь, попало бы оно в руки муглов.

— Да уж, — поёжился Гарри. — А это что? — спросил он, показывая на машину в форме креста.

— Виман, или огненная колесница. Насколько известно, это творение Атлантов. Работает на ртути. Но как, никто не знает. Древние были очень изобретательны. Мороз по коже, когда представишь, ЧТО ещё может таиться где-нибудь в пещерах или на морском дне.

— А что нам здесь надо? — полюбопытствовал Гарри.

— «Rock of fate» — камень судьбы. Когда Охотник получал свой перстень, его приводили к камню.

— И? — затаив дыхание, спросил Гарри с горящими глазами.

— И он задавал камню три вопроса. Любых. О прошлом, о будущем. О чём захочется узнать.

— Но я же не Охотник, — возразил Гарри.

— Неважно, — заявил Рейд, ведя Гарри к дальнему концу зала. — Он ответит любому, кто спросит. Таков Закон.

Они приблизились к огромной глыбе чисто чёрного цвета. Камень лежал на круглой площадке, приподнятой над полом. Гарри, проинструктированный профессором, подошёл к камню и положил на него руку. Глыбу пронизала дрожь. В зале глухо прозвучало:

— Кто тревожит мой сон?

— Я, Гарри Поттер!

— Что ты хочешь, мальчик? — равнодушно спросила одухотворённая скала.

— Я хочу знать будущее! — Гарри била крупная дрожь.

— Будущее… все хотят знать будущее. Мне нужна твоя кровь, — под рукой Гарри появился острый выступ.

Гарри поколебался. Он оглянулся на Рейда. Тот медленно кивнул головой. Гарри решительно провёл рукой по выступу. Он ощутил резкую боль и тёплую струйку, стекавшую на камень. Кровь впиталась в поверхность камня, и порез затянулся. Повисло молчание. Проходили секунды, складывались в минуты. Камень молчал. Через минут двадцать Рей начал беспокоиться:

— Слишком долго.

Гарри молчал. Он чувствовал под рукой дрожь глыбы, говорившую о том, что камень не спит. В этот момент тот заговорил.

— Я не могу отвечать на твои вопросы. Как мне ни жаль…

На лице профессора застыло безграничное удивление. Он ошеломлённо мотал головой, не в силах поверить собственным ушам.

— Ты нарушаешь Закон! — бескомпромиссным тоном заявил Рейд, немного оправившись от шока.

— Я знаю, — спокойно заявил камень. — Я также знаю, что сегодня — последний день, когда я могу говорить. Это ведь ты, последний? Да, я не ошибаюсь. Это ты. Я не могу отвечать на вопросы мальчика. Не могу предсказать его будущее. Не должен этого делать.

— Почему?

— Ты знаешь, кто он, — равнодушно сказал голос.

Рейд помрачнел и бросил быстрый взгляд на Гарри.

— Он сможет сделать то, что должен! — продолжал камень. — А ты, ты помнишь, что я предсказал тебе, двенадцать лет назад?

— Да, — мрачно сказал профессор, стиснув кулаки. — Но долги надо платить.

— Возможно, — затихающим голосом проговорил камень. — Об этом судить тебе. Помни: выбор за тобой.

Глыба замолкла. Внутренняя дрожь прекратилась. Гарри отошёл от камня, поняв, что всё кончилось. Он был разочарован скудостью откровений «камня судьбы». Трелани и та была щедрее на предсказания. Он услышал за спиной треск и резко обернулся. Камень на глазах растрескивался и осыпался кусками на пол.

— Что это? — растеряно спросил юноша.

— Он нарушил Закон, — безжизненным голосом протянул профессор. — И прекратил существование.

— А почему?

— Прости, Гарри, — протянул профессор, уставившись в стену с отсутствующим видом. — Я не могу тебе этого сказать. Пока, во всяком случае. Может, как-нибудь после…

Он быстрым шагом направился к боковой стене и пнул её ногой. Со страшным скрежетом часть стены провалилась в пол, образовав отверстие, достаточное для проезда грузовика. Рейд пропустил Гарри вперёд и вышел сам, что-то бормоча себе под нос. Единственное, что расслышал Гарри, была фраза: «долги надо платить». Стена встала на место. Юноша обернулся. Это была библиотека, но какая! Библиотека Хогварца уместилась бы в одном углу этого помещения. Бесконечные полки, уставленные тяжёлыми фолиантами, тянулись в обе стороны, теряясь в полумраке. Гарри цинично подумал, что Гермиона, попав сюда, умерла бы с голоду, не в силах оторваться от книг. Сам он, шагая мимо стеллажей, только бегло смотрел на названия. На глаза ему попалась книга «Как уничтожить мир». Он вытащил её.

— А почему такая книга в свободном доступе? — поинтересовался он у Рейда.

— Можешь даже взять с собой, — вскользь заметил профессор, направляясь к выходу. — Последние триста лет она не представляет никакой опасности.

— Это как? — изумился Гарри.

— Просто заклинание, описанное здесь, можно было привести в действие лишь один раз. Попытка не удалась. И теперь эта книжонка годится только в качестве детской страшилки.

Гарри заглянул в середину книги. Описание одного из необходимых для колдовства ритуалов заставило его волосы подняться дыбом. Гарри невольно задумался о том, что могло храниться в запретном отделе ЭТОЙ библиотеки. Но его размышления были прерваны необходимостью поспевать за профессором, который вышел в коридор и удалялся размашистым шагом. Гарри поспешил следом. По правой стороне коридора встретилась открытая дверь. Гарри не смог удержаться от того, чтобы не заглянуть в неё. В просторном помещении вдоль стен стояли стойки с узкими изогнутыми мечами. Такими же, как у профессора.

— Это арсенал, — донёсся голос Рейда. — Там нам ничего не нужно.

— А зачем столько оружия? — спросил Гарри, догоняя профессора.

— А зачем столько волшебных палочек у Олливандера? — вопросом на вопрос ответил Рейд. — В возрасте двенадцати лет ученик выбирал себе меч. Точнее, меч выбирал ученика. Кстати, я полагаю, что и ты нашёл бы себе клинок по руке. Но оружие Гриффиндора лучше. Вот что стоило бы взять, так это Меч Справедливости. Он давненько пылится в Хранилище. Но, с другой стороны, это слишком страшная вещь.

— Это почему? — с любопытством поинтересовался Гарри.

— Очень просто, — с леденящей ухмылкой ответил Рейд. — Это оружие повинуется тому, кто поднимает его во имя справедливости. Владеющий этим оружием почти непобедим. Вот только понятия о справедливости у всех разные. Скажем, если Вольдеморт уверен в справедливости своих притязаний, то и он с таким же успехом воспользуется этой железкой. Я, лично, боюсь артефактов, обладающих собственной волей, но абсолютно лишённых понятий добра и зла.