Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 96 из 96

133

«Никто меня не любит» — роман Эльзы Триоле. (Примеч. автора.)

134

В конце (лат.).

135

Ибн Рушд (Аверроэс) (1126–1198), учил о двойственной истине, то есть взаимной независимости философии и богословия.

136

Из — древний бретонский город, который по легенде погрузился в воду.

137

Осмотр достопримечательностей (англ.).

138

Тайльфер Эмар (ум. 1218) последний граф Ангулемский, через его наследницу по женской линии Изабеллу графство перешло к Лузиньянам.

139

Виолле-Ле Дюк Эжен (1814–1879) — французский архитектор, реставратор средневековых соборов.

140

Женевская конвенция (1863) — при учреждении Общества Красного Креста в Женеве было подписано соглашение об охране раненых, пленных и мирного населения.

141

Танки, танки, понимаешь? (нем.).

142

Жиро Анри Оноре (1879–1949), с 1940 по 1942 г. был в плену у оккупационных войск во Франции, бежал, в ноябре 1942 г. назначен командиром французских войск в Северной Африке.

143

Латтр де Гассиньи (Жан Мари Габриэль де, 1889–1952) — маршал Франции, сторонник Сопротивления, принимал капитуляцию Германии.

144

Кериллис, Анри де — депутат, редактор газеты «Эко де Пари».

145

Верфель Франц (1890–1945) — австрийский писатель, в 1938–1940 гг. жил во Франции, а затем в США.

146

Эльза Триоле. «Анн-Мари. Вооруженные призраки». (Примеч. автора.)

147

Жан Теодоридес, член «Стендаль-клуба», сообщение на конференции «Друзья Стендаля» в Чевита-Веккиа, 1964. (Примеч. автора.)

148

«Миф баронессы Мелани» (Примеч. автора.)

149

Перевод Ю. Кожевникова.

150

Эдипу жаловаться на судьбу, которая вся состоит из бед, так же нелепо, как нищему оплакивать то, чего у него нет…

Гёльдерлин.

151

Хаймс Честер (1909–1984) — американский негритянский писатель, автор серии детективов.

152

Герои популярных детских комиксов.

153

Упомянуты произведения Андре Жида.

154

Здесь и далее Сенека цитируется по книге: Сенека. Письма к Луцилию. Трагедии. М., 1986. (Перевод С. Ошерова.)

155

Национальный театр Парижа.

156

Шекспир, «Макбет». (Перевод Ю. Корнеева.)

157

Большая Берта — огромная немецкая пушка, которая принесла Парижу немало разрушений.

158

«Самаритэн» — большой универсальный магазин в Париже.

159

Муне-Сюлли (1841–1916) — французский трагический актер.

160

Анисе — герой одноименного романа Арагона (1921).

161

Имеется в виду роман Бернардена де Сен-Пьера «Поль и Виргиния»(1788).

162

Trouble — по-французски и по-английски значит «беспокойство», «волнение», «тревога».

163

И на путях зла Божья воля (англ.).

164

На живом организме (лат.).

165

Масийон Жан Батист (1663–1742) — французский проповедник, автор «Малого поста».

166

Утверждение несколько опрометчивое. (Примеч. автора.)


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: