Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 29



Глава четвертая

1

— Кирк не должен был появляться в «Цо-цо». — Раздраженно отставив кофейную чашку, Джек подошел к распахнутому окну и включил приемник, поставленный на подоконник. — Я ждал Кирка в пять. Мы договорились встретиться в пять, а сейчас уже седьмой час. И утром он не должен был ко мне заходить. Он вечно все путает, черт побери. Он не понимает, что делает.

— А в «Цо-цо»? Ты же мог изменить планы, увидев его в «Цо-цо».

— Не мог. Кирк должен мне передать кое-какие бумажки, но получить их он мог только после трех. Утром у Кирка не было этих бумажек.

Он прислушался. Диктор давал сводку погоды.

Ничего нового — жара. Зато я явственно услышал пробивающийся из эфира электрический звон. Ну да, я слышал такое в дороге, когда ехал в Бастли. Я еще подумал тогда: стакан электронов пролили.

— Почему этот человечек напал на Кирка? — спросил я, глотая таблетку пурина. Лучшее очищающее для мозгов. После зелья, которым нас угощал Нестор, я только в нем и нуждался.

— А почему на Кирка напал ты?

— Он мне не понравился.

— Вот и ответ, — Джек отключил приемник. — Иногда Отис делает обзоры для местной газеты. Некоторых людей его стиль раздражает. Даже сейчас.

— А раньше я нападал на Отиса?

Постоянно, — Джек рассмеялся, его озабоченность на мгновение растаяла. — Психологически ты сыграл верно, интуиция тебя не обманула. Я сам был готов поверить, что ты Хуттон. — Джек поднял трубку тихонько зазвонившего телефона? — Да, Грэм… Да, я уже слышал… Не думаю, что это маньяк… В любом случае, шериф разберется, это же его дело…

Он повесил трубку:

— Один знакомый… Город кипит… Осквернители могил, это, знаешь, никогда не приветствовалось… А эти очень уж наглые…

Что-то в его голосе меня насторожило.

— Джек… Это как-то связано с нашим делом?

Он усмехнулся:

— Ты любопытен, как Мелани.

И сухо посмотрел на меня.

— Разве не интересно, что происходит с органикой, убитой аденитом? А какое время возбудитель остается активным в неблагоприятных для него условиях? А почему, черт побери, трупы людей, погибших от аденита, так долго не разлагаются? Я тоже любопытен, Эл.

Я промолчал.

— Кирк ненадежен, — Берримен закурил, — но я не могу отказаться от его услуг. К нему в городе привыкли, он давно примелькался, он незаметен. Он может совершать любые глупости, это никого не настораживает. Ведь он — Кирк Отис, а от Кирка Отиса всего можно ждать. Он может получать информацию там, где мы никогда ее не получим.

— Надеюсь, он не принесет сюда уши старого Купера?

Джек рассмеялся, но достаточно озабоченно:

— Он должен принести бумажку с данными химических анализов.

— Сюда? К нам?



— Конечно.

— Но, Джек… Совсем недавно его выбросили из бара и мы, в некотором смысле, спровоцировали это. По крайней мере, мы ему ничем не помогли. Далее после этого он придет сюда?

— Конечно. У него характер такой. Ему некуда больше идти, его все не любят. А случившееся в баре нам на руку, ребята Мелани уже все знают. Мелани еще раз убедится, что нас ничто с Кирком не связывает, кроме выпивки.

— Может, Мелани так и решит, — возразил я, — но Отис…

— Ему некуда деться. Он может принести эту бумажку только мне.

— А если он принесет ее Мелани?

— Она ему все оставшиеся пальцы искалечит. Он это знает. Кроме того, Мелани отняла у него славу, Кирк этого никогда не простит. Мелани — враг Отиса.

— Он как-то связывает с тобой планы на будущее?

Джек неопределенно пожал плечами.

— Рано или поздно, Джек, игра кончится. Как ты тогда будешь избавляться от Кирка?

Таблетка пурина, наконец, подействовала, голова прояснилась.

— Когда придет время, я подумаю об этом. Не надо Кирка недооценивать. У него так много крыльев, что многие всерьез считают, он неспособен летать. Но я — то знаю. Я всегда предпочитал думать, а не чувствовать, Эл. Это надежнее. Придет время…

Он не закончил. Ему помешал телефон. Он поднял трубку.

Наверное, его связали со службой долговременных прогнозов, я слышал только это — температура, давление, влажность. Джека интересовало все — ветер, его сила, его направление, высота прилива, высота волны, динамика температур воды и воздуха. А сообщение о зарождающемся над океаном циклоне его здорово обеспокоило. Он даже оглянулся на меня. Он дважды повторил название, уже присвоенное циклону — Мелани. Случайность, конечно, но вполне подходящее имя для циклона, я понимал Джека. Циклон Мелани может зацепить краем остров? Когда это может случиться?..

Выслушав ответ, Джек повесил трубку и уставился на картину.

Бездарная работа, я был согласен с Джеком. Кораблики разметало, но было видно — их все равно всосет в смерч, как в трубу пылесоса.

— Нас тоже может всосать, — ответил на мой вопрос Джек. — Уже через сутки циклон может подойти к острову.

Я потянулся к бутылке, но Джек остановил меня:

— Хватит, Эл. Тебе сегодня работать. Ты обязан быть в форме.

Я кивнул.

Но меня многое интересовало.

— Джек, почему ты все-таки выбрал Отиса? Разве не проще было завязать контакты с сотрудниками лаборатории Гардера? Их, конечно, не пошлешь разрывать могилу, зато в лаборатории хранятся пробы, взятые в тот День, когда на берег выбросило труп глоубстера. Разве не проще было купить готовые химанализы? Или украсть…

— Может быть, и проще, Эл, но я никому там не верю. Сотрудники лаборатории Гардера привыкли к умолчаниям, они слишком долгое время работали в секретном режиме, секретность в их крови. В силу многих обстоятельств я не могу им верить, лаборатория ведь всегда работала на военный флот. Это означает, что мне пришлось бы перепроверять каждый анализ, к тому же я имел бы сейчас дело не с наивными ребятами Мелани, а с профессионалами из морской контрразведки. С Кирком спокойней.

Он вдруг поднялся:

— Идем. Пока Кирка нет, покажу тебе смотровую площадку. Это была моя идея, пару лет назад я высказал ее мадам Дегри. Мадам Дегри понимала силу рекламы, во всех проспектах, где упоминался пансионат «Дейнти», упоминалась и его роскошная смотровая площадка.