Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 256



– Он хотел помочь... – растерянно отозвалась я.

– Это Первый, Фрэйа, – сказал Алеард, – он решил, что ты пришла к нему.

– Потому что меня позвала Азана?

– Да. Она и сама здесь, негодует, что с тобой пришли мы все, – ехидно сказал Ойло. – Думала, что ты легко сдашься на их милость, а вот фигушки!

– И что мне делать?

– Ха! – сказал Ойло. – Пока что наслаждайся вечером.

– Твоё «пока что» прозвучало зловеще, Ойло, – неуверенно хмыкнула я. – Как мы узнаем, где пропавшие люди?

– Если план Аймана не сработает, я сам спрошу у Первого, где они, – ответил он.

– Разве он не опасен? – взволнованно спросила я.

– Опасен. Но иного пути нет. Ойло, скажи Норе, пусть начинает.

Я вспомнила, что говорил Айман, и постаралась успокоиться. Если мы хорошо сработаем, никто не пострадает.

Нора была эффектной девушкой. Её короткие волосы на макушке стояли торчком, а более длинные пряди на затылке блестели, как шёлк, и агрессивно топорщились в стороны; большие пронзительные глаза пленяли, смешливые губы умели помимо колкостей говорить ещё и комплименты, у неё была отличная осанка и грациозные руки. В своём красном платье она завладела вниманием второй половины гостей, и я была ей за это бесконечно благодарна. У её наряда был очень глубокий вырез на груди, платье волочилось по полу и переливалось бисером и стразами. Она неторопливо подошла к Арону-Первому, но словно не замечала его. В итоге мужчина улыбнулся, и они стали о чём-то разговаривать.

– Азану можно брать в оборот, – сказал Ойло. – Как вы думаете, у Норы получится?

– Пока что получается, – ответила я. – Она молодец.

– Ладно, мне пора, – сказал трог.

– Удачи! Фрэйа, нам тоже нужно торопиться.

Мы стали пробираться к выходу. Многие танцевали, и в полумраке было выгодно проворачивать дело. Нора заметила, что мы уходим, и пригласила Первого танцевать. Алеард провел меня через весь зал уверенно и неспешно. Со стороны могло показаться, что мы идем на свежий воздух: проветриться и поболтать наедине.

Мы вышли на балкон, и Алеард легко спрыгнул вниз со второго этажа. Помявшись, я села на перила и свесила ноги. Как бы так сигануть, чтобы ему не было больно меня подхватить?

– Не бойся, малышка, – тихо сказал он. – Я тебя непременно поймаю.

– Я всё ещё худая, как селедка. А потому у меня особо острые мослы… Я знаю, что поймаешь, Алеард. Просто не хочу тебя ушибить. Костями. 

Он широко улыбнулся и тут же тихо рассмеялся. Смех был нежным и замечательным, и я захотела настоящего, глубокого и долгого поцелуя.

– Не ушибешь, Фрэйа. Прыгай!

И я прыгнула, почувствовала упругий удар, но боли не было. Как можно подхватить человека на руки, когда он шлепнулся с такой высоты, и даже не пошатнуться? Алеард бережно опустил меня на землю.

– Всё хорошо?

– Да. Это приятно… Тебе точно не больно?

– Ты худенькая, но гибкая, Фрэйа. Нужно почаще тебя ловить.

– Или кидать, – улыбнулась я смущенно, вспомнив Арва-Пьялу.

– Думаю, мы займемся и чем-нибудь более интересным, малышка, – тихо сказал он. – Когда всё уладим.

– Мне очень хочется остаться с тобой наедине, Алеард. Как тогда на холмах, но где-нибудь в диком, отдаленном от города месте. – И я сжала его руку. – Ты сказал, что хочешь поцеловать меня. Так вот я тоже хочу тебя поцеловать!

Алеард нахмурился и вдруг решительно прижал меня к груди.

– Думаю, у нас есть немного времени, малышка.

Я не успела ничего сказать: он поцеловал меня. Вместе с поцелуем его руки скользнули по моей голой спине вниз, и снова вверх – горячие, ласковые и сильные. Я обхватила его за плечи, приподнялась на цыпочках, не замечая неудобных каблуков. В следующую секунду я перестала ощущать собственный вес: прижав меня за пояс одной рукой, Алеард продолжил второй ласкать мою спину.

– Всё, малышка, – пробормотал он через минуту. – Нужно остановиться.

– Нужно, – ответила я, глядя в его светящиеся глаза.

– Пойдем.

– Пойдем… – отозвалась я эхом. 

  Мы прокрались вдоль кустов, и я поразилась, как удобно было в этом платье, несмотря на его покрой и замысловатую отделку. Губы ещё помнили тепло, сердце стучало больно и затейливо, ускоряясь каждый раз, когда Алеард слегка тянул меня за руку, направляя в полумраке в нужную сторону и помогая обходить колдобины и ямы. Судя по всему, сад был запущен, но даже заросший, он не потерял очарования. Нам удалось спрятаться в кустах, когда издалека донеслись голоса.