Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 30



В очередной раз на частоте приема сквозь помехи пробился глухой голос Эндрюса, и Рэмедж на секунду отвлекся от созерцания мешанины темных и ярких точек в окулярах системы наблюдения, прорезанных линией горизонта:

- Сэр, направление юго-запад. Что-то есть. Тепловых источников нет, но, похоже, нечто необычное. Это несколько дальше согласованного радиуса поиска, но я попробую оторваться... Майор?

Очередное скопище камней или причудливой формы скальное образование, - подумал Рэмедж, - за последние часы их было столько... Сначала каждое странное пятно, не вписывавшееся в однородную картину урагана, поддерживало оптимизм в душе майора, но с каждой неудачей надежда отыскать пустынников угасала. Теперь майор со всей отчетливостью понимал, какая это была нереальная затея, стоившая маленькому отряду невосполнимых ресурсов.

- Добро, Эндрюс. Постарайтесь не покидать зону уверенной связи с нами, - майор развернул турель с блоком наблюдения в указанном направлении, пытаясь разглядеть хоть что-то.

Спустя минуту на приемной частоте гетеродин вновь пытался зафиксировать голосовую модуляцию, но, похоже, передатчик находился почти на границе уверенного приема сигнала. В обрывках рапорта Эндрюса с трудом можно было уловить смысл:

- ...йор... Они... я... нашел их... песчаный корабль, как вы и говори... юго-западный сектор... Направляйтесь... установи... инфракрасный маяк...

В Рэмеджа словно вдохнули новые силы. Он на секунду скорчился в кресле и, пригнув голову, крикнул в отсек управления Торстону, чтобы тот менял курс, а сам начал тщательно сканировать горизонт, ожидая появления излучения маяка. Есть..!

- Направление три часа, Торстон. Прибавь ходу!

- Мы и так на пределе, сэр... - Торстон, не сбавляя ходу, старался развернуть неуклюжую машину. Норовистый транспортер фыркал и недовольно урчал, так же, как и люди, отвыкнув от боевой обстановки. Все, что было не закреплено, тут же стало с грохотом, звоном и скрежетом метаться по десантному отсеку. Но люди не обращали на это внимания. Они слились с машиной в единое целое, стремясь к такой долгожданной цели.

Наконец и Торстон заметил проблески маяка сквозь непроглядную пыльную взвесь. Он уже уверенней выбирал курс, и цель их поисков стала стремительно приближаться.

- Поставь транспортер впритык к машине Эндрюса против направления ветра. Я попробую выйти. - Рэмедж при помощи обычной оптики рассматривал очертания рамы спайдера. Пока было неясно, цел ли он, и остались ли на нем люди? Чуть в стороне было что-то еще... Второй спайдер?

- Есть, сэр, принято, - Торстон и сам был не прочь взглянуть на отважных пустынников и их корабли, но страх оказаться во власти бушующей вокруг стихии перевешивал это желание.

В борт что-то стукнулось, затем стук повторился еще раз и еще. Это означало, что Эндрюс закрепился линем за машину и, облаченный в энергодоспех, сейчас находится снаружи, ожидая Рэмеджа. Майор при помощи Торстона влез в точно такой же костюм и приготовился покинуть транспортер. Люки чмокнули, открываясь, и злобный ветер стал болтать внутри десантного отсека, как в пустом ведре, все незакрепленные предметы. Рэмедж, впервые управляющий энергодоспехом, немного растерялся и чуть было не вывалился головой вперед из машины. Сервосистемы услужливо пытались сохранить его равновесие, подстраиваясь под инстинктивные телодвижения майора. Как оказалось, этот стальной экзоскелет реагировал на малейшие движения, очень точно конфигурируя сочленения при помощи сложной системы сервоприводов, и при желании в энергодоспехе можно было бы танцевать балет. Рэмедж осторожно выбрался из транспортера и закрепил страховочный линь на его корме. Десантные люки захлопнулись, и майор оказался один на один со стихией. В памяти сразу же всплыл тот ужасный полет в потоках ветра, когда он, вцепившись в якорный трос, и, стараясь вдохнуть глоток воздуха в рвущиеся легкие, преодолел за несколько минут путь от этого места до Стоунвиля.



Из-за борта появился Эндрюс. Вернее, стальной колосс, который, несмотря на ослабленные бортами машин порывы ветра, передвигался не очень уверенно. Вместе они медленно, низко пригибая торс, двинулись к спайдеру.

Песчаный корабль был целехонек, если не считать потерянной мачты. Все шесть якорей прочно держали корабль на месте. То, что показалось Рэмеджу вторым спайдером, было торчащими из земли обломками той самой складной мачты. Людей на палубе спайдера не было. Привязные ремни были сорваны, и понять, что же здесь произошло, не было ни какой возможности. Тупик, неудача, - то, что увидел майор, со всей отчетливостью подтверждало самые худшие опасения. Он потерял их. Скорее всего, все люди погибли. Их жизни на его совести. Легендарный человек повел их за собой. Судьбе было угодно оставить его в живых, а они положили свои жизни на алтарь легенды.

Рэмедж смотрел, как Эндрюс осторожно, хватаясь руками за раму спайдера, пытается обойти его с другой стороны. Перебираясь через натянутый трос, разведчик зацепился за него носком стального башмака, споткнулся и, потеряв равновесие, грохнулся на песок. Защитная скорлупа энергодоспеха почти не пропускала звуки снаружи, а аудио сенсоры Рэмедж выключил, избавившись от завываний ветра, оставив лишь канал связи с транспортером и Эндрюсом.

- А, черт! Как только механизаторы ходят в этих костюмах... - ругательства разведчика были разбавлены густым треском помех на фоне общего ухудшения связи. В эфир ворвался голос Торстона, который наблюдал за товарищами, развернув командирскую башенку:

- Эндрюс, что там у вас?

- Спокойно, Торстон, я рядом. - Рэмедж уже приближался к ворочающемуся на земле разведчику.

- Майор, вы не поверите, но здесь под палубой человек... - голос Эндрюса звучал как-то сипло и неестественно.

Надежда вновь затеплилась в душе майора. Рэмедж отчаянно разогнал свой энергодоспех, борясь с порывами ветра и неожиданным сопротивлением сервоприводов, пытающихся подстроиться под нештатный ускоренный темп движений человеческого тела. Наконец, майор добрался до злополучного троса и посмотрел сверху на Эндрюса. Тот почему-то застыл неподвижно и не делал попыток подняться. Причина этого обнаружилась тут же. Тусклое лезвие меча пустынника высовывалось из-под рамы спайдера и упиралось своим острием в соединительный воротник энергодоспеха. Рэмедж прекрасно знал, на что были способны такие клинки, рубившие железо, словно дерево. Надо что-то делать. Рэмедж спохватился, поняв, что и он сейчас выглядит в этом энергодоспехе, как самый настоящий воин Стального Братства. Не долго думая, майор разгерметизировал броню и снял шлем. Ветер сразу же принялся загонять между шейным манжетом костюма и телом песок, жестоко трепать волосы и забивать пыль в глаза. Осторожно опираясь о раму спайдера одной рукой, Рэмедж опустил другую руку на землю и, почти лежа, заглянул под палубу корабля. Ему захотелось кричать от радости и плакать от боли. Это была Крайв! Сейчас ее было трудно узнать. Только по татуированному лицу Рэмедж понял, что это именно она. Ее изможденное тело было каким-то немыслимым образом вплетено в раму спайдера, а глаза на исхудавшем лице пылали безумием...

- Господи, Крайв... Это я, Джон Рэмедж! - женщина перевела взгляд с Эндрюса на растрепанную голову майора. Похоже, сначала она не узнала его, так как лицо Рэмеджа виднелось в необычном ракурсе, затем в ее взгляде мелькнуло узнавание. Рука, держащая меч, ослабла, и тот вывалился из безвольных пальцев.

- Звездный посланник вернулся... Ты жив, Рэмедж... А они..., - слабая улыбка на лице женщины сменилась страхом, и последние силы покинули ее. Тело женщины безвольно повисло над землей.

Не сговариваясь, Эндрюс и майор принялись извлекать Крайв из-под палубы песчаного корабля. В то время, как Эндрюс, подставив механическое плечо под край спайдера, немного приподнял его, майор осторожно высвободил тело женщины и тут же закрыл его от ветра своим широким торсом, неся Крайв на руках, словно младенца. Эндрюс, захватив шлем Рэмеджа и меч, двинулся следом за ним к транспортеру.