Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 68

Наверное. Доукс смотрел на меня так, словно был самой голодной собакой, а я последним бифштексом на свете. Раньше его взгляд в мою сторону мог сбить с ног целое стадо мамонтов, если б они еще оставались на земле. Но это были только цветочки по сравнению с тем, как он смотрел на меня теперь. И я догадываюсь, что заставило Темного Пассажира снова напомнить о себе — запах знакомого хищника. Я ощутил, как у Доукса будто бы расправляются крылья, возвращая его к бурной жизни и порождая агрессию, засверкавшую в его глазах. И в этих темных глазах я увидел чудовище, которое ощетинилось и плюнуло мне в лицо. Мы долго стояли, и внешне все выглядело так, словно мы просто смотрим друг на друга, но Две хищные тени рвались наружу, чтобы сцепиться в смертельной схватке.

Кто-то что-то говорил, однако для нас с Доуксом мир перестал существовать. Только мы двое да тени, которые стремились вступить в противоборство. Мы не слышали ни единого слова, только раздражающий фоновый гул.

Наконец голос Деборы рассек туман.

— Сержант Доукс, — требовательно сказала она. Доукс повернулся к ней, и чары рассеялись. Я почувствовал себя на коне — о, дольче вита! — благодаря моему Пассажиру, а еще тому, что Доукс отвернулся первым и, значит, поле боя осталось за мной. Прикинувшись обоями, я отступил в сторону и наслаждался остаточными конвульсиями неудавшейся атаки своего некогда могучего заклятого врага.

Сержант Доукс был чемпионом нашего отдела по отжиманиям, но очень сомнительно, что он сможет подтвердить свое звание в ближайшем будущем. Он выглядел изможденным и обессиленным, и только глаза его горели мрачным огнем. Доукс стоял на своих протезах, выпрямившись во весь рост, его руки свисали по швам, а из рукавов торчали серебристые штуки, похожие на сильно усовершенствованные тиски.

В зале стало так тихо, что я слышал дыхание присутствующих. Все просто таращились на то, что когда-то было Доуксом, а он смотрел на Дебору, которая облизывала губы, соображая, что обычно говорят в таких случаях. Наконец она разродилась:

— Садитесь, Доукс. М-м… Я введу вас в курс дела.

Доукс какое-то время смотрел на нее, потом развернулся, бросил взгляд на меня и вышел из зала. Его шаги гулко отдавались в коридоре, пока не стихли совсем.

Обычно полицейские не любят демонстрировать свои эмоции, поэтому прошло еще несколько секунд, прежде чем кто-то решился вздохнуть. Тишину нарушила, конечно, Дебора.

— Ну хорошо, — сказала она, и все неожиданно снова стали прокашливаться и ерзать в креслах. — Ну хорошо, — еще раз произнесла Деб. — Ясно, что на месте преступления мы голов не найдем.

— Головы не всплывают, — скорбно повторила Камилла Фидж, и мы вновь вернулись к тому, на чем остановились, когда нас прервало короткое появление сержанта Доукса.

Они завели старую песню еще на десять минут, без устали искореняя преступность путем выяснения, кто же будет заниматься бумажной работой, Однако нас в очередной раз беспардонно прервала все та же открывающаяся дверь рядом со мной.

— Прошу прощения за вторжение, — произнес капитан Мэттьюз. — У меня тут есть, э-э, хорошая новость в общем-то. — Он окинул зал хмурым взглядом. Даже я мог бы сказать ему, что с таким видом хороших новостей не сообщают. — Как вам сказать, э-э, хм… К нам вернулся сержант Доукс, и он — вы должны понять — сильно, э-э, пострадал. Ему до пенсии осталась пара лет, а его адвокаты, э-э… Мы решили, что, принимая во внимание все обстоятельства… — Он умолк и снова оглядел зал. — Вам что, кто-то уже рассказал?

— Сержант Доукс только что был здесь, — сказала Дебора.

— А-а, — протянул Мэттьюз. — Ну тогда… — Капитан пожал плечами. — Ладно. Тогда ладно. Тогда продолжайте свое собрание. Есть уже что-нибудь?

— Пока ничего существенного, капитан, — ответила Дебора.

— Ну, я уверен: вы все доведете до ума. И пообщаетесь с прессой, когда придет время, конечно.

— Конечно, сэр, — пообещала она.

— Ну ладно тогда, — повторил Мэттьюз и, еще раз оглядев собравшихся, вышел.

— Головы не всплывают, — сказал кто-то, и по залу прокатился громкий смех.

— Господи! — воскликнула Дебора. — Можно отнестись к этому серьезно? У нас два трупа.





И это не предел, подумал я, а Темный Пассажир вздрогнул, как будто пытался удержать себя в руках, чтобы не поддаться панике, но больше не шевелился, так что я о нем и не вспоминал.

Глава 9

Я не вижу снов. То есть, наверное, в какой-то момент сна некие беспорядочные образы и фрагменты событий возникают в моем сознании. Существует мнение, что это происходит со всеми. Но я своих снов не помню, даже если они и снятся мне. Говорят, такого не бывает ни с кем, из чего я делаю заключение, что снов не вижу.

Поэтому, проснувшись той ночью в объятиях Риты и выкрикивая что-то неразборчивое, я испытал некий шок; из бархатной тьмы доносилось только эхо моего сдавленного голоса, а к моему лбу тянулась холодная рука Риты и звучал ее шепот:

— Хорошо, любимый, я не уйду.

— Спасибо тебе, — проговорил я еле слышно. И, откашлявшись, сел.

— Тебе приснился кошмар, — сказала она.

— В самом деле? Какой? — Я, как обычно, ничего не помнил, кроме смутного ощущения нарастающей внутренней тревоги и абсолютного одиночества.

— Не знаю, — ответила Рита. — Ты кричал: «Вернись! Не уходи от меня!» — Она слегка покашляла. — Декстер, я понимаю, ты беспокоишься из-за предстоящей свадьбы…

— Вовсе нет, — перебил я.

— Но мне важно, чтобы ты знал: я никогда не оставлю тебя. — Рита снова потянулась к моей руке и сжала ее в своей. — Она теперь навеки со мной, большой человек. И я за нее держусь. — Она подвинулась и положила голову мне на плечо. — Не переживай. Я никогда не оставлю тебя, Декстер.

Даже при том, что я в снах ничего не понимаю, я точно знал, что потерять Риту не боюсь. То есть мне и в голову не приходило, что она может меня бросить, хотя это не означает, что я ей абсолютно доверяю. Если уж на то пошло, для меня остается загадкой, чем я ее вообще мог зацепить, поэтому причина ее гипотетического ухода оставалась туманной.

Нет, все дело в моем подсознании. Если таким образом оно заявляло во всеуслышание об опасности одиночества, я точно знал, чего оно боялось лишиться: Темного Пассажира, моего закадычного приятеля, постоянного компаньона, разделявшего все мои радости и горести. Это был страх наяву: страх лишиться того, кто, став частью меня, спасал мою задницу на протяжении всей жизни.

Когда он испарился на месте преступления в университете, это здорово выбило меня из колеи — больше, чем что-либо за всю мою жизнь. Внезапное и устрашающее появление шестидесяти пяти процентов сержанта Доукса подлило масла в огонь, и пошло-поехало. Мое подсознание сублимировало тревогу и выдало ее в виде сумбурного кошмара. Все ясно — психоз номер 101, прямо как в учебнике, беспокоиться не о чем.

Тогда почему я испытываю тревогу?

Потому что мой Пассажир, который никогда никого не боялся, теперь ни с того ни с сего дрогнул. И я теряюсь в догадках. Может быть, Рита права насчет волнения по поводу предстоящей свадьбы? Или дело действительно в этих двух обезглавленных трупах около университетского озера, которые напугали Темного до смерти?

Не знаю, и поскольку стремление Риты утешить меня все более нарастало, в ближайшее время разбираться с этим я не собирался.

— Иди сюда, милый, — прошептала Рита.

Кроме того, бежать из огромной двуспальной кровати некуда, ведь так?

Следующим утром Дебора была просто одержима идеей найти недостающие головы от тех двух тел в университете. Непостижимым образом информация о том, что наш отдел ищет пару черепов, которые ушли и заблудились, просочилась в прессу. Это Майами, и я думал, что какая-то пропавшая голова не вызовет такого резонанса, как транспортный коллапс на шоссе Ай-95, но то, что их оказалось две и они принадлежали двум молодым женщинам, подняло чудовищную суматоху. Капитан Мэттьюз знал ощущения человека, имя которого полощет пресса, но даже он был недоволен тем, что историю подавали в таком истерическом тоне.