Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 9

Так устроен мир. У женщин в нем нет никаких прав.

Деревья на холме, по которому она спускалась, росли редко, невдалеке бродили тощие коровы и овцы. Набирающий силу ветер подталкивал девушку в спину, но бежать было нельзя. Она пару раз уже проехалась на спине по мокрой траве, когда не рассчитала силы и поскользнулась. Теперь старалась идти аккуратней.

Все вызывало досаду и раздражение, особенно голодный желудок, который вдруг громко забурлил. Мисс Анастасия даже покраснела от стыда. А если такое случится на людях?

Добравшись до основной дороги, она еще больше утомилась и промокла. Вдобавок к этому, мимо нее промчалась почтовая карета, даже не притормозив, хотя мисс Анастасия размахивала руками, кричала. Кучер оказался вредный, ухмыльнулся и подстегнул лошадей. Природа и люди ополчились против нее, словно сговорились.

Немного отдохнув на обочине, мисс Анастасия К. Бьюкмен приказала себе прекратить истерику и бодро зашагала по обочине, вытаскивая ботинки из грязи, в полной уверенности, что она двигается по направлению к Лондону. А как же иначе?

Настроение у нее улучшилось. Во-первых, нудный дождь перестал наконец-то поливать и, во-вторых, она приняла два важных решения. Первое ― она поселится в Лондоне, там легко затеряться, второе ― она будет вдовой.

Ее муж погиб. Замечательная мысль придала сил.

Это должно быть нечто романтическое, стоит лишь хорошенько подумать. Он был офицером кавалерийского полка. И упал с лошади? Мисс Анастасия поморщилась. К сожалению, это не годится. Кроме того, у офицеров потом вырастают большие животы, а мисс Анастасия надеялась, что у мужа все-таки будет хорошая фигура. Нет, выбор героя неудачен.

Пусть будет моряком. И не каким-нибудь, а помощником капитана. Суперкарго.

Она как-то слышала это звание, и ей очень понравилось, как оно звучит, хотя, что именно делали эти люди, она не знала.

Нет, это не дело! Нельзя, чтобы ее мужа знали, значит и должность у него должна быть незаметной. Пускай будет помощником доктора, например, хирурга.

Хотя, муж должен погибнуть буквально на днях, а если он в медицине служит, то его спасут. Нет, не подходит.

Мисс Анастасия отличалась здравомыслием, чем тайно гордилась, унаследовав эту черту от своей бабушки-шотландки. Этим, кстати, она вызывала досаду и раздражение у матери. Отец помалкивал. Он интересовался урожаем садов, карьерой сына и очередным ходом противника в шахматной партии.

Мисс Анастасия не восторгалась поэзией, предпочитала прозу, хотя для полноты образования читала и знала поэтов.

Звездное небо и ароматные розы ее абсолютно не вдохновляли. Она пожимала плечами, когда слушала рассуждения мамы о прелестях цветущих лугов и бегущих облаков.

Она знала, что цветущие луга дадут корм для овец, а облака собираются к дождю.

Мама вздыхала и уходила в беседку с альбомом для зарисовок или стихов.

Вот бы поразилась сейчас мама, если бы узнала, что дочь так старательно фантазирует и пытается сочинить романтическую историю.

Мисс Анастасию воспитывали гувернантки, учителя пения, танцев, ее готовили к представлению ко двору и будущему замужеству.

Мисс Бьюкмен в свет вывела леди Августа, старая мамина приятельница. Леди Памела Бьюкмен не могла сопровождать дочь в Лондон, для этого ей пришлось бы покинуть поместье своего мужа, луга, заросшие клевером, вязовые и буковые рощи. Территория поместья была обнесена живой изгородью из кустов жимолости, крушины и акации для защиты от ветров.

Леди Бьюкмен была столь очарована поместьем мужа, что не мыслила для себя другой жизни, и любая поездка для нее представлялась катастрофой. Она была счастлива только в Грин-Гарден, любила гулять в рощах, ее можно было встретить с альбомом и карандашом в любой части парка, у пруда. Бродить она любила в одиночестве, писала стихи, мечтала.

Леди Памела Бьюкмен выполнила свое предназначение в жизни. Она удачно вышла замуж, родила наследника и была удивлена и очень расстроена, когда через восемь лет после рождения сына вновь стала мамой.

Она была не готова к появлению ребенка, дочка не входила в планы леди Памелы и лорда Эдгара Бьюкмен.

Малышка совершенно не интересовала родителей, хотя нельзя сказать, что они ее не любили или тиранили. О, нет!

Они немедленно сдали дочку кормилице, затем няне, а после гувернанткам и учителям, при этом могли не видеть девочку неделю или больше, иногда забывая о ней.





Мисс Анастасия с первого дня своей жизни воспитывалась, как подобает леди, она не видела других отношений, кроме как холодно-вежливых и потому была сильно поражена нравами, царившими в доме леди Августы.

Девушка признала, что испытывает любовь к родителям и даже к старшему брату, но ее любовь походила на почтительность и изредка беспокойство в случае недомогания домочадцев.

Нравы семьи Бьюкменов разительно отличались от нравов семьи Этвудов, отчего мисс Анастасия в гостях чувствовала себя скованно. Проявление ласки со стороны дорогой подруги Кэтрин или леди Августы по отношению к ней она переносила, болезненно стесняясь.

Ее воспитание абсолютно противоречило тому, что она видела в доме подруги. Там часто проявлялись искренние чувства, Анастасия же с юных лет впитала, что проявление чувств недопустимо, пошло, вульгарно.

Истинная леди должна быть всегда на высоте, сдержанной, уравновешенной и никогда не проявлять эмоций.

Разница между воспитанием и реальной жизнью приводила ее в недоумение и волновала.

Девочкой она была покладистой, легко и хорошо училась, старательно выполняла все, что требовалось, чтобы быть одобренной мамой или отцом.

Мисс Анастасия была дружна со своей гувернанткой, даже привязалась к ней, пока в пятнадцать лет не лишилась наставницы, та была с позором изгнана из их дома. Оказалось, что семья Бьюкмен пригрела на своей груди змею!

Эта молодая особа двадцати семи лет, слишком жизнерадостная и открытая, на взгляд леди Памелы, позволила себе связь с местным арендатором, большим любителем женщин.

Мисс Анастасия случайно услышала разговор экономки миссис Одли с одной из служанок. Старые женщины сидели в комнате Марии, пили чай и сплетничали.

Девушка поднялась к ним о чем-то спросить, но, услышав имя Анны Вестон, своей гувернантки, затаилась у двери.

Ей была непонятна причина гнева отца и сколько она ни спрашивала, никто не ответил ей, в чем вина Анны и почему ту выгнали.

― Представьте, миссис Одли, Анну застали совершенно голой в постели с Джимом. Они спали вместе, тут их и застали! ― осуждающим возмущенным голосом говорила служанка.

― Да, Мария, слышала. Он-то не смутился, а Анна, бедняжка, заплакала от стыда.

― Вам ее жаль? ― удивилась Мария, настоящая старая дева, всю жизнь проведшая на службе семьи Бьюкмен и никогда не имевшая поклонников.

― Да, жаль. Ее выгнали без рекомендаций. А куда ей теперь податься? Ребенок незаконнорожденный будет, бедняжка, ей тяжело придется, ― посочувствовала экономка.

― Сама виновата, распутница! Какие нынче вольные нравы! Куда катится мир? А что хозяева решили? Будут новую гувернантку нанимать?

― Не знаю. Хозяин заявил леди Памеле, чтобы та сама воспитывала молодую мисс и внушила девочке, что позволено, а что нет.

― Ха! Леди Бьюкмен, наверное, и забыла, что у нее дочь есть. Все пишет и пишет. И кому это надо? Ученость до добра не доводит. Бедный сэр Эдгар, взял себе в жены ученую девицу, она кроме книжек, ничего знать не желает!

― Не согласна, леди Бьюкмен вполне безобидна, да и лорд Эдгар доволен своей жизнью, ― вступилась экономка. ― Хорошо, нам досталась не тиранка. Вон, соседские служанки воют, жалуются: что не так, то ущипнет, то за волосы дернет. Нет, нам грех жаловаться! Мне мисс Анастасию жалко, одна совсем осталась, она была привязана к Анне.

― А я за мисс спокойна, вот она ― самая настоящая леди! Может сама, кого хочешь на место поставить и урок преподать, ― с гордостью, удивившей девушку, сказала Мария.

Мисс Анастасия отошла от двери. Она понимала, что подслушивать неприлично, зато иногда полезно, теперь-то она узнала главное.

Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.