Страница 18 из 31
Амос, Лолья и Медуза вышли из дому, поддерживая под руки Беорфа. Толстый мальчуган чувствовал себя значительно лучше, но ходить ему было все еще трудно.
— Ух ты! Что это случилось с деревней? — потрясенно спросила Лолья, глядя по сторонам.
— Это просто настоящее чудо! — воскликнула горгона. — Вчера еще все было в руинах, а теперь…
— Ну и дела! — в свою очередь открыл рот Беорф.
— Я уверен, — сказал Амос, — что пятеро Грумсонов таким образом отблагодарили нас. А вот и доказательство моих слов… Смотрите сюда!
Властелин масок указал на маленькую площадь, украшенную цветами и элегантными скамейками из резного камня. В центре возвышалась четырехликая скульптура, представляющая все четыре природных стихии, а над каждым лицом была изображена железная маска, символизирующая эфир.
— Теперь я понимаю, почему шумеры так страстно желают заполучить близнецов в качестве рабов! — пояснил Амос своим друзьям. — Если они за одну ночь так великолепно преобразили деревню, представьте себе чудеса, которые они могут творить на строительстве башни Эль-Баб.
— Но я как раз думаю не об этом! — вдруг брякнул Беорф. — Что мы будем делать с Грумсоном?
— Будь спокоен, у меня есть кое-какие мысли на этот счет, — ответил Амос. — Мы уже обсудили это с Лольей, и у нас созрел план.
— Раз ты этим занимаешься, то я могу спокойно спать дальше — в тот раз мне достались пятьсот варваров, так что сейчас тебе самое время заняться демоном, — улыбнулся беорит.
Вдруг они услышали громкий вопль. Во весь дух к ним мчался стражник и орал во все горло.
— Урм Красный Змей едет сюда! Наш король едет к нам! Наш король уже здесь!
Вслед за ним раздался крик Нереи Гуль:
— Все по местам! Надеть доспехи! Действуйте так, словно все нормально! Правда, у нас и так все нормально, но не как обычно, все нормально, но в самом лучшем виде! Жители, собирайтесь на главной площади! Скорее! Скорее! Пошевеливайтесь!
Когда ворота деревни открылись, чтобы принять короля викингов, все уже были готовы к встрече. Урм Красный Змей и его личная гвардия, состоящая из пятидесяти свирепых воинов, были встречены почетным караулом. Народ бросал им под ноги цветы, не хватало только красной ковровой дорожки. Король, рыжебородый и рыжеволосый широкоплечий колосс с ногами, словно стволы деревьев, подошел к Нерее. На нем был стальной шлем, украшенный двумя огромными бычьими рогами. Его кольчуга сверкала на солнце тысячами искр, в правой руке он держал невероятных размеров боевой топор. Староста деревни низко поклонилась ему, а тем временем Урм взял слово:
— Здравствуй, Нерея Гуль! Твой посланец явился ко мне! Со мной триста человек и необходимое снаряжение, которые ждут на драккарах в… там… в бухте…
Красный Змей заметил прекрасный вид Вольфстана. Эта деревня приведена в порядок и слишком хороша, чтобы выглядеть, как страдающая от набегов варваров! Урм повернулся к своему первому командующему и тихо спросил у него:
— Мы в самом деле находимся в Вольфстане? Мы не могли ошибиться?
— Да, это… нет… ну да, в самом деле, — бормотал человек, удивленный не меньше короля, — скорее нет… да… мы должны были попасть именно туда, куда надо!
— Но посланец сказал, что… деревня представляет собой жалкие руины… — произнес монарх.
— Да, государь, в самом деле… я ничего не понимаю…
— Клянусь богом Тором, — еле слышно сказал Урм, — эта деревня выглядит лучше, чем моя собственная столица! Вернусь домой, и кое-кто из архитекторов у меня получит!
— Что вы говорите, государь? — спросила Нерея, посмеиваясь про себя.
Урм прокашлялся и снова заговорил:
— Я говорю, что… что это честь для меня помочь вам в борьбе против врага!
— Ваша помощь опоздала! — ответила толстуха с явной гордостью. — Мы справились сами.
— Постойте, уж не хотите ли вы сказать, что избавились от войска варваров? — недоверчиво спросил король.
— Да, да… именно так… Плевое дело. И знаете, как им это удалось? Они толстые, некрасивые, но когда у них сердца настоящих воинов… на них легко произвести впечатление!
— Но ваш посланец сказал мне, что на Вольфстан готовились напасть сотни варваров! И что ваша деревня в руинах!
— Мой посланец сказал чистую правду, государь. Во время последнего набега их было по меньшей мере пятьсот! — торжественно подтвердила староста, вскинув голову. — Может быть, вам трудно в это поверить, видя чистоту и порядок, но что касается деревни, мы просто хорошенько прошлись метлами, посадили цветочки, заменили кое-где плитки и подправили еще кое-что в том же духе! Но надо отметить, о великий король, что Вольфстан сейчас выглядит гораздо скромнее по сравнению с тем, каким он был раньше! Можно даже сказать, что нам жаль… хм… смотреть на него… и я прошу вас за это нас извинить.
— Но послушайте, Нерея Гуль, не переживайте так из-за этого, — сказал Урм, силясь представить себе былую роскошь Вольфстана. — Здесь вовсе не… не так уж плохо, если учесть, что вы пережили столько набегов за последние годы… Я бы даже сказал, что здесь хорошо… очень хорошо!
— Ну что же, тем лучше! — сказала подобревшая Нерея. — Я рада, что вам здесь нравится! Могу я показать вам нашу деревню?
— Конечно! И я с большим удовольствием принимаю ваше приглашение!
Урм повернулся к своей гвардии и приказал:
— Принесите провизию и дайте моим людям отдохнуть, сражения в Вольфстане не будет! Лучше мы воздадим честь Нерее Гуль и отпразднуем победу над варварами!
— Но, государь, это слишком для меня! — скромно сказала староста. — Уверяю вас, что я всего лишь исполняю свой долг!
— Если бы все начальники моих гарнизонов имели лишь половину ваших забот, и так же хорошо трудились, сударыня, я уже давно бы стал властелином мира!
— Возможно, вы слишком полагаетесь на мужчин и недостаточно доверяете женщинам! — дерзко сказала воительница, подмигнув королю. — Ну, а теперь посмотрим наш городок! Соблаговолите следовать за мной, мы начнем с моей резиденции!
— Я восхищаюсь вашей смелостью, дорогая Нерея Гуль, — доверительно сказал король, поглядывая по сторонам, словно что-то выискивая. — Однако, откуда исходит этот дивный аромат яблочного пирога, который так и плывет над крышами Вольфстана?
— Это… это… — замешкалась толстуха, сама не имевшая об этом ни малейшего понятия. — Это наш ежегодный праздник, который как раз закончился! Мы чествовали… яблочный пирог, который… как всем известно, придает воину силу и смелость! Да что там говорить, это трудно объяснить, я потом расскажу вам об этом, после нашего осмотра деревни, который я вам обещала! Следуйте за мной, это сюда!
Урм Красный Змей прогуливался по улочкам Вольфстана под руку с Нереей, которая любезно вела его к своей резиденции. По дороге они повстречались с четверкой юных искателей приключений, которые наслаждались утренней свежестью на маленькой площади рядом со статуей пяти природных стихий. Заметив их, Нерея остановилась рядом:
— Дорогой государь, позвольте мне представить вам Беорфа Бромансона и его спутников — Амоса, Лолью и Медузу. Беорф — молодой староста Упсграна, городка, расположенного во владениях Харальда Синезубого. Он из племени беоритов. Должна отметить, что без него битва с варварами могла бы окончиться по-другому!
— Счастлив познакомиться с вами, юный градоначальник! — сказал Урм, протягивая свою мощную ладонь. — Значит, ты прибыл из Упсграна? Благодаря подвигам Уло Улсона в битве с драконом из Рамусбергета, твой городок прославился на все мое королевство! Какой человек, этот Улсон! Какой герой!
Надо напомнить, что Уло Улсон, которого в Упсгране прозвали болтуном, на самом деле был скорее бахвалом, чем смельчаком, скорее домоседом, чем героем! В действительности, битву при Рамусбергете выиграли Амос с Беорфом, но они держали это в секрете. Вот почему мальчишкам стоило больших усилий, чтобы не рассмеяться, когда король превозносил заслуги Уло.
— Для меня большая честь познакомиться с вами, государь, — сердечно ответил Беорф. — Уло Улсон был бы счастлив оказаться на моем месте, чтобы встретиться с вами. Теперь наши сердца наполнены его духом и его смелостью!