Страница 6 из 25
- Послушай, Винни, я не собираюсь отдыхать, когда медаль этого парня болтается над головой. Ты пойдешь к Джиро Лавангетта. Скажешь ему: Джонни Порточи говорит, что в Майами-Бич проник Болан и пора кончать с ним. Скажешь ему, Винни, что...
- Да, черт, нет же, Джонни. Сам ему скажешь. Разгневанный Порточи заорал:
- Тогда скажи этой глупой шлюхе, чтобы она сняла чертов купальник!
Девушка вскинула голову и взглянула на Вина Бальдерона, ища в нем защиту.
Бальдерон слабо возразил:
- Джонни, это общественный бассейн. Она не может раздеваться прямо здесь. Иди с ней в свой номер, Джонни.
- Я сам все сделаю! - рявкнул Порточи. Он наклонился, протянул руки к девушке, и тут произошло нечто ужасное. Ухмылка исчезла с его лица, превратившись в ужасную гримасу, рот вырос до необычайных размеров, куски мозга, смешанные с осколками костей, вылетели одной липкой массой. В этот миг его тело отбросило назад на шезлонг.
Бальдерон не сводил ошеломленного взгляда с неподвижного тела Джонни Порточи.
Бальдерон сделал неловкий шаг назад, инстинктивно чувствуя приближение мгновенной и жестокой смерти. В какую-то долю секунды он понял смысл происходящего, а инстинкт заставил его броситься бежать под прикрытие здания; он рванулся, как на стометровке. Вдруг его тело взлетело в воздух, изогнулось дугой и рухнуло в бассейн. Вин медленно погружался в прозрачную воду, которая мгновенно приобрела кроваво-красный цвет.
Глава 5
ДЕЛА ПО ОБВИНЕНИЯМ
У отеля встревоженный капитан вышел из машины. Войдя в вестибюль и очутившись в царстве роскоши, он остановился, чтобы сориентироваться, потом решительно направился к выходу во внутренний дворик. Там офицеры в форме разговаривали с гостями и служащими отеля, в то время как полицейские в штатском общались в основном только между собой. Они осматривали буквально каждый миллиметр пространства, выявляя характерные детали и признаки преступления, записывая свои выводы в одинаковые маленькие блокнотики.
Двое из них стояли у шезлонга и тщательно исследовали мертвое тело. В нескольких ярдах от них стоял на коленях медицинский эксперт, склонившись над вторым трупом.
Человек у шезлонга поднял голову и, заметив появление капитана, поспешил ему навстречу.
- Это работа снайпера, капитан Хэннон, - были его первые слова, - док говорит, что смерть наступила от пули большого калибра со стальным наконечником, выпущенной из оружия с высокой дульной скоростью.
Хэннон кивнул и подошел к шезлонгу. К нему присоединился лейтенант Роберт Уилсон. Хэннон взглянул на труп.
- Итак, это и есть Джонни Порточи.
- Зарегистрировался вчера поздно ночью, - добавил Уилсон. - Вы им интересуетесь, капитан? Важная персона?
Капитан хмыкнул и полез в карман за сигаретой. Закурив, ответил:
- Не имел чести знать лично, но много слышал. Решил приехать сюда. Его имя вам что-нибудь говорит, лейтенант?
Уилсон покачал головой.
- Он зарегистрировался как Джон Дж. Порточи из Феникса, Это все.
- В тамошнем рэкете он большой человек, - объяснил Хэннон. - А кто вторая жертва?
- Один из владельцев отеля, зовут Винсент Энтони Бальдерон, 56 лет, постоянно проживал в номере отеля, холост. Пока у нас только такие сведения.
- Я могу еще кое-что добавить, - задумчиво произнес Хэннон. - Разве имя майамского Вино вам ничего не говорит?
У Уилсона перехватило дыхание, он прошептал:
- Точно, это тот самый человек, которым занималась комиссия по преступности штата. Когда это было? Год назад?
- Да. У нас на него досье в фут толщиной, он был причастен к каждой преступной операции в штате. Крупный деятель во флоридской мафии. Был замешан в убийствах на территории трех штатов: ликвидировал неугодные мафии лица. Дела по обвинению были закрыты за недостатком улик.
- А сейчас его можно прикрыть, - сказал медик-эксперт. - Недостает целого дюйма яремной вены со всеми вытекающими последствиями. Был мертв еще до падения в воду.
- Похоже, сейчас улики для обвинения нашлись, - хмуро произнес Уилсон.
Хэннон отвел лейтенанта в сторону, чтобы переговорить наедине.
- Команда "Д" берется за расследование, Боб, - тихим голосом объяснил капитан, - это не простое дело о двух убийствах.
Уилсон хотел было что-то сказать, потом передумал.
- Да, да. Похоже, в городе появился Экзекутор.
- А, черт! Вы серьезно так думаете?
- Не сомневаюсь. Штаб Порточи в Фениксе был вчера вечером полностью разгромлен, половина его банды перебита.
Лейтенант тихонечко присвистнул.
- Быстро же он передвигается. Есть полная уверенность в его присутствии? Хэннон покачал головой.
- Пока нет. Вчера сюда из Феникса прилетел частный самолет, зафрахтованный по чартеру. Вылетел из Феникса сразу после нападения на резиденцию Порточи. Единственный пассажир сошел в Джэксонвилле, попросив пилота продолжать полет до Майами и передать пакет человеку, который будет встречать самолет в аэропорту. Но самолет встречал не один человек, а целых двадцать. Летчику эта история показалась подозрительной, и перед отлетом обратно он сообщил об этом нам. Пакет адресован нашему другу Порточи, а описание человека, взявшего пакет у летчика, точно соответствует внешности Бальдерона.
- Но я не понимаю, - сказал Уилсон, - какая здесь связь с Маком Боланом? Если Бальдерон был в аэропорту, чтобы взять пакет и...
- Болан обвел их вокруг пальца, вот что я думаю. Ганстеры узнали про нападение на дом Порточи в Фениксе, разнюхали о чартерном рейсе и организовали засаду на Болана в аэропорту. Но он перехитрил их: сошел в Джексонвилле, сел на другой самолет, прибыл сюда раньше того чартерного рейса, а потом сел на хвост и выследил Бальдерона по дороге из аэропорта. И два главаря "Коза ностры" лежат мертвые у наших ног. Чувствуется почерк Болана.
- Значит, пакет просто служил для отвлечения их внимания.
- Даже больше, - ответил Хэннон, - чертовски хитрой уловкой. Болан спланировал прибыть сюда раньше чартерного рейса. Предполагал, что будет организована коротенькая встреча, поэтому и послал им подарочек, затаился в стороне и выявил всех своих преследователей.
- Не очень-то убедительно, - возразил Уилсон.
- Но вполне разумно для задействования команды "Д", - капитан был непреклонен. - Я прибыл сюда именно для того, чтобы сообщить вам об этом. Мы берем дело в свои руки. Конечно, вы, как обычно, будете давать отчеты в отдел по расследованию убийств, лейтенант. Только постарайтесь, чтобы я с ними знакомился первым. Вы поняли?
Уилсон нахмурился, но согласился.
- Так точно, сэр. Ясно.
- Отлично. Перед городской полицией стоит нелегкая задача, лейтенант. Это далеко не обычные два убийства. Сколько людей еще в списке смертников Экзекутора? Кто они и где находятся? Нам предстоит жаркая зима. Тысячи людей прибывают в город ежедневно. Отели переполнены, пляжи полностью заняты отдыхающими, скоро начнется музыкальный фестиваль, а карибский канал по ввозу наркотиков... В общем, вы представляете обстановку. Скажите, кому из этих тысяч людей уготована участь быть казненными в Майами? Как их нам охранять? Как обнаружить призрачного палача до начала массовых убийств во время туристического сезона?
- О'кей, - тихо согласился Уилсон. - Пусть им займется команда "Д". Но я тоже хочу вам помочь. Можно это устроить?
- Да. Вы будете осуществлять связь между мной и, отделом по расследованию убийств. Давайте вместе приступать к работе. Пришли ли вы к какому-нибудь выводу, откуда были сделаны эти выстрелы?
Молодой лейтенант плотно сжал губы и сложил руки на груди.
- Давайте повторим еще раз, - задумчиво предложил Уилсон. - Наш единственный свидетель - эта истеричная девушка. Порточи сидел в шезлонге. Бальдерон стоял рядом. Девушка утверждает, что Порточи наклонился к ней и в этот момент в него попала пуля. Его отбросило назад, и тело приняло теперешнее положение. Док говорит, что пуля вошла в верхнюю губу, прошла под носом, выбила часть неба и вышла через затылок. Это пока предварительное заключение. Теперь же, принимая во внимание угол вхождения пули в голову и то, что Порточи наклонился к девушке, можно сделать вывод, что стреляли со стороны пляжа, с какого расстояния, одному богу известно, и с порядочной высоты. У меня там уже действует небольшая группа, занятая поиском свидетелей стрельбы, но вы представляете, сколько зданий им нужно обойти?