Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 98 из 141

Я развела руки в сторону, признавая власть Высших Сил.

— С трудом верится, — позволил себе усомниться лорд Геригон, но опровергнуть мое заявление ему было нечем. Его взгляд скользнул в сторону и начал блуждать где-то рядом со мной. Я едва подавила в себе желание обернуться и посмотреть, что же его могло заинтересовать.

— Так ради чего столько усилий? — В очередной раз спросила я. Разговор стал напоминать светскую беседу, и это безумно раздражало. У нас здесь не дружеская встреча. Он меня искал. Он воспользовался сильным и энергоемким заклинанием, чтобы задержать меня именно здесь, на полпути от Нового города, подальше от лишних ушей и без возможности куда-то сбежать. И вот теперь он сидел напротив меня, ограничиваясь общими фразами, и все никак не переходя к делу. — В прошлую нашу встречу речь шла о шантаже. Мое молчание о вашей роли в жертвоприношениях взамен на ваше молчание о… каких-то грязных фактах из моей биографии, которые вы на тот момент еще даже не нашли. Что вы хотите от меня на этот раз?

Пока я говорила, мужчина продолжал находиться в странном состоянии безмятежности и легкой эйфории, словно выпитый бокал вина был за сегодня далеко не первым. Иначе я не знала как объяснить играющую на его губах улыбку и мягкий взгляд с едва заметной ноткой снисхождения.

— Это похоже на наваждение, — поделился со мной маг.

— О чем вы? — я отчаянно отслеживала каждое крохотное изменение в его поведении, как и любое магическое колебание вокруг, чтобы суметь разобраться, с чем же (или с кем?) мне приходится иметь нынче дело.

С замершим сердцем я проследила за тем как мужчина наклоняется ко мне и протягивает руку. Ожидая, что в любой момент на кончиках его пальцев вспыхнут искры смертоносного заклинания, я напряглась. А он просто подцепил уголочек моей вуали, откидывая ее назад, цепляя за край миниатюрной шляпки. Теперь мы выдели друг друга без черной сетки иллюзорного барьера.

— Он воспринимает вас иначе, — его голос зазвучал нежным, скользящим бархатом, пропитанным медленнодействующим, мучительным ядом. — Это так… странно. Как при использовании магического взгляда. Один слой реальности накладывается на другой. И это… — он коснулся моей скулы там, где под слоем пудры был спрятан порез. Не успела я молча задохнуться от возмущения, как маг, словно обжигаясь, с тихим шипением отнял руку, откидываясь назад на спинку кресла. — Это превращает вас в красивую, идеальную картинку, лишенную каких-либо изъянов. Каждая черточка лица, изгиб тела — оборачиваются произведением искусства. — Растирая пальцами следы косметики, оставшиеся на руке, он продолжил с некоторой злостью: — Заставляет задуматься, верно?

— О чем? — тихо выдохнула я, прижимая кончики пальцев к тому месту, где только что была его рука. Щека пылала огнем.

— Чья картина мира правильней отражает реальность.

Сердце сжалось в болезненном надрыве. Я не выдержала и сделала глубокий глоток вина, чтобы слова не вырвались наружу, открывая больные точки. Только чтобы не спросить “как он там?” или “что еще он обо мне говорил?”

— Он — демон. — Жестко напомнила я нам обоим. Глоток вина отравой скользнул по горлу. Магия внутри недовольно оскалилась. — Его взгляд на мир может быть каким угодно, только не правильным. Скорее всего, он делает то, что обычно делают демоны — искушает вас.

Чуть усмехнувшись он отзеркалил мой жест с бокалом вина:

— Вами?

Надеюсь, что нет.

— А вас можно мною искусить? — с наигранным удивлением вздернула я брови, в то же мгновение жалея о произнесенных словах. Если меня этот вопрос позабавил, то Камдена заставил задуматься. Всего на пару мгновений, но во взгляде мага промелькнуло некое сомнение. Он чуть встряхнул головой, отбрасывая лишние мыли. Окинул меня намеренно-долгим оценивающим взглядом, одаривая опасно-жесткой улыбкой.

— Попробуйте, — прозвучало как приглашение. На которое я почти повелась. Потому что всегда ведусь на подобные предложения. Но не в этот раз. В это раз нет азарта игры. Нет желания сладостной победы. Хватит, потешила свое самолюбие. Добилась желаемого любой ценой. Просто так, без раздумий, без правильной оценки и без соблюдения кодекса чести.

С подозрением глянув на бокал с вином, я вмиг посерьезнела:

— Вы составили оценку моей личности?

Вино. Это был мой любимый сорт: пряный, плотный, слегка сладковатый и с отчетливым послевкусием горечи. Я редко позволяла его себе. Не потому что он стоил баснословных денег. Вовсе нет. Его мог позволить любой горожанин средней руки. Но продавалось оно только в этой части Империи. Не всем по нраву горьковатый вкус. Не позволяя себе иметь отличительные черты, в обществе я отдавала предпочтение сладости десертным винам с более слабым букетом. Я никому об этом не говорила. И за все годы ни разу не заказывала своего фаворита в Старом городе.

— Помимо прочего, — шутливо отсалютовал маг, правильно оценив мое смятение. — Я же вас предупреждал. — Он взболтнул бокал, прослеживая взглядом за стекающими дорожками бордовой жидкости по стеклянной поверхности стенок, и позволил себе заметить: — Хотя я ставил на клубничный ликер. Знаю-знаю, банальный выбор, но в свое оправдание хочу сказать, что тогда я еще не был с вами так хорошо знаком. — Мужчина по-особенному выделил слово “так”, на тот случай, если я вдруг еще не успела должным образом оценить всю безысходность положения.





— Отлично, — вздохнула я, всем видом показывая принятие поражения. — Вы выяснили мое местоположение, мои слабости, мое любимое вино, конфеты, цвет и все в этом роде. Я поняла.

— Нет, руми Латер, — с внезапной серьезностью, никак не вяжущейся с предыдущим разговором, возразил лорд Геригон. — Вы меня не поняли. Вы все еще принимаете происходящее за игру. Считаете, что сможете избежать последствий. Я здесь для того, руми Латер, чтобы продемонстрировать тщетность любых ваших попыток на спасение.

Я недовольно скрипнула зубами.

— Переходите к сути. Чего вы хотите? — наверное в сотый раз за вечер спросила я. — Зачем вы здесь?

— О, вы непременно это скоро узнаете, — мужчина бросил взгляд в сторону окна. Я вслед за ним повернула голову, и, не обнаружив ничего достойного внимания, вспылила:

— Ой, да просто скажите!

— Обязательно скажу, как только вы будете готовы меня выслушать.

Щелк!

С этими словами мужчина неожиданно встал и направился к выходу. Я смотрела в удаляющуюся спину ирума Камдена и лихорадочно прокручивала в голове наш диалог. Что-то произошло. Только что? Я это упустила.

Еще не до конца осознавая своих действий, я бросилась вслед за магом.

Мышцы протестующе застонали.

— Ирум Камден! — позвала я.

Треск. Шум. И снова треск. Страшной силы грохот прокатился по стенам со стороны улицы. Зазвенели стекла. Застонали сдерживающие заклинания. Двое парней — адептов, отскочили от окна, ожидая, что вот-вот неизведанной мощи стихия обрушится на них. Лунные жрицы бросили карты, и молниеносно схватились за руки. Кто-то из них прошептал:

— Стихия гневается. — В полной тишине голос прозвучал пугающе-громко, на грани пророчества.

— Это магическая буря, — неуверенно возразил один из адептов, и ища поддержки повернулся в нашу сторону. — Последствие отката или прорвавшегося источника силы.

Из задней комнаты показался хозяин. Перепуганный, с огромными просящими глазами, утирая потускневшим, некогда белым платком, лысину. Заметив недавнего пришельца, направляющегося к двери, он бросился к лорду Геригону чуть ли не под ноги.

— Ирум маг, возможно ли что-то…? — он не договорил, неловко оборвав фразу. Вряд ли он сильно разбирался в магии, но даже с таким уровнем, мужчина понимал — происходило что-то неладное.

Камден остановился, едва не врезавшись в толстячка, и в той же невозмутимой манере, что и всегда, ответил:

— Не переживайте, ирум Эл, — он стоял ко мне спиной, но я поняла, что следующие слова были сказаны для меня. — Здесь нет такой силы, с которой я не сумел бы совладать.