Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 85 из 122

Я глубоко вздохнул.

— Конечно это не мое дело, но я все равно скажу.

— Да, — выдохнула она.

— Такой женщине как ты нужен муж. Ты слишком долго была одна. Дел может не согласиться… может она скажет, что часто женщине лучше без мужчины. Может бывают и такие женщины, но ты не из них.

— Нет, — она уже едва слышно шептала.

— Тебе нужно изменить свою жизнь. Я знаю, что Гаррод вам помогает, но тебе нужно не это. Тебе нужен твой мужчина, человек, о котором ты могла бы заботиться, который заботился бы о тебе.

Адара молчала.

Я решил идти до конца.

— Я просто хочу, чтобы ты поняла, что и у тебя есть шанс. Здесь, в Искандаре. Здесь много мужчин.

Короткий, выразительный жест был яснее слов.

— Я уже не девочка. У меня двое детей, — добавила она, когда я открыл рот, чтобы возразить.

— Киприана уже устроила свою жизнь. Массоу взрослеет, ему нужен отец. Мальчик он сообразительный и не будет ничего удивительного, если какой-нибудь мужчина возьмет и тебя, и его.

Адара долго смотрела на меня, смотрела задумчиво или оценивающе. Потом она на секунду закрыла глаза, снова взглянула на меня и осторожно облизнула губы.

— Лучше уходи, — выдавила она.

От неожиданности я застыл.

— Что?

Ее губы задрожали.

— Я не это хотела услышать… совет найти другого мужчину… Не от тебя… Только не от тебя…

Вот этого я не хотел. Значит я сделал только хуже. Для нас обоих: Дел так долго не позволяла мне приблизиться к ней, что присутствие Адары я ощущал всем телом. Я не сторонник воздержания, я не хотел Адару… но мне нужна была женщина.

Не любая женщина. Мне нужна была Дел.

Адара натянуто улыбнулась.

— Я не думала, что смогу сказать это, но лучше, чтобы ты знал: я не хочу быть заменой.

Меня как ледяной водой окатило. Ветер метался по комнате, играя шелками одежд, отбрасывая волосы с лица. Я стоял и смотрел на гордую женщину.

Я хотел коснуться ее, но не стал. Я понимал, что этим сделал бы ей только больнее.

— Для кого-то ты обязательно станешь единственной, — сказал я и быстро вышел из дома.

4

Сарад-кузнец смотрел на меня одним черным глазом. Второй, слепой, глаз скрывался под складками изуродованного века. Длинные черные волосы были заплетены в косу и перевязаны шнурком. Сарад носил охровый бурнус и кожаный пояс, украшенный покрытыми эмалью медными дисками.

Выслушав меня, кузнец широко улыбнулся. Он сидел, скрестив ноги, на одеяле, перед ним лежали мечи. Сталь угрюмо светилась в угасающих лучах солнца.

— Отличные мечи, — сказал Сарад. — Я, конечно, могу сделать и получше… но на это уйдет время. Тебе не к спеху?

И да, и нет. Я разумеется мог подождать, пока Сарад сделает для меня клинок, но все это время пришлось бы использовать яватму.

Сидя на корточках перед Сарадом, я вспоминал Кема, кузнеца Стаал-Уста. На создание Самиэля при моей помощи у него ушло несколько дней. Хотя Кему пришлось выполнять множество ритуалов и он не торопился. Сарад тоже торопиться не будет — если конечно он хотел выковать хороший меч — но он не потеряет и несколько дней, выполняя магические ритуалы.

Мечи, который разложил передо мной Сарад, мне нравились. Они удобно ложились в ладони и я успел испытать шесть клинков, выполняя простые и сложные удары. У двух был отличный баланс, но их размеры мне не совсем подходили. Я провел больше половины жизни, пользуясь мечом, выкованным специально для меня, и мне не хотелось танцевать с клинком, сделанным для любого, имеющего деньги, чтобы купить его.

Но еще меньше мне хотелось танцевать с Чоса Деи, мечтавшим вырваться из плена моей стали.

Сарад указал на мечи:

— Я с радостью предложу Песчаному Тигру лучшее, что у меня есть по приемлемой цене.

Я покачал головой.





— Лучшего здесь нет, хотя ты можешь его создать.

Черный глаз сверкнул.

— Конечно. Настоящий танцор меча, такой как ты, умеет ценить истинное мастерство. Я могу сделать для тебя совершенный меч, нужно только время.

Я подобрал один из двух мечей, наиболее подходивших мне, и осмотрел его. Сталь была чистой и гладкой, с тонкими, отточенными краями. Вес был подходящий, подходящая гибкость, подходящая рукоять. Оружие удобно устроилось в руках.

— Этот, — наконец решился я.

Сарад назвал цену.

Я покачал головой.

— Слишком дорого.

— Я продаю его вместе с ножнами… видишь? Я известный мастер, Песчаный Тигр…

— Но это не лучшее твое произведение. Там много я не дам.

Сарад помолчал, подумал, насколько популярнее он станет среди танцоров мечей если Песчаный Тигр будет танцевать с его оружием, и снизил цену.

Я отсчитал монеты.

Сарад принял их.

— Тебя уже нанял танзир?

— Пока нет. А что?

Кузнец небрежно махнул рукой.

— Я слышал, танзиры набирают танцоров мечей.

— Я тоже это слышал, — я подумал и хмуро посмотрел на кузнеца. — А ты знаешь, зачем танзирам такая армия?

Сарад пожал плечами.

— Ходят слухи… о племенах и джихади, — кузнец осторожно осмотрелся, а потом снова повернулся ко мне. — Я думаю, дело в том, что танзиры боятся. Они объединяются перед лицом могущественного врага и ищут наемников, чтобы дать ему бой.

Я помрачнел.

— Если эти слухи верны, значит танзиры верят, что джихади пришел — или скоро появится. А я всегда считал, что единственный бог танзиров — их собственная жадность.

Сарад снова пожал плечами.

— Я же говорю, это только слухи, — кузнец помолчал, задумчиво разглядывая меня. — А я был уверен, что такого человека как Песчаный Тигр будут искать многие, и он найдет работу едва доехав до Искандара.

Я убрал в ножны только что купленный меч, раздумывая как бы поудобнее привесить его к перевязи, сделанной для другого меча.

— Я приехал сегодня утром.

— Значит ты задержался, — улыбнулся Сарад. — Твой сын здесь уже неделю.

Я насторожился.

— Где сейчас этот тип?

Сарад пожал плечами.

— Бродит по городу. Он часто приходит к кругам, смотрит танцы, потом идет в кантины.

— В какие кантины?

Сарад махнул рукой:

— В ту, в эту. И в кантину через улицу. Вообще-то здесь кантин много. Танцоры мечей любят выпить.