Страница 21 из 68
Лоло все не появлялся, и Деметра с удвоенным вниманием стала вглядываться в снующих туда-сюда людей. Как только одна из дверей открывалась, Деметра тут же старалась заглянуть внутрь, чтобы посмотреть, кто приехал.
Вообще-то это было не очень вежливо. Столкнувшись пару раз лицом к лицу с выходящими из лифта незнакомцами, она решила поменять тактику и наблюдать за теми, кто отъезжает. Однако людские спины ей тоже мало о чем говорили.
Махнув на все рукой, Деметра переключила свое внимание на сами кабинки. Они постоянно открывались, впуская и выпуская марсианский народ; порой это были грузовые отсеки, не содержащие ничего, кроме скафандров. Но раз или два она видела роскошно отделанные мини-комнатки с удобными стульями, цветным монитором и множеством всевозможных датчиков.
Деметре никогда не приходилось надевать скафандр. И это несмотря на то, что она преодолела двести восемьдесят миллионов километров от Земли до Марса. Естественно, у нее накопилось множество вопросов. Некоторые из этих вопросов даже немного ее смущали. Можно ли надеть скафандр прямо на комбинезон? И если нет, то ей что, придется раздеваться в присутствии Мицуно? Интересно, а нижнее белье тоже надо снимать? И вообще что у них тут на Марсе позволено, а что нет?…
Может быть, здесь совершенно другие правила приличия…
Поглощенная своими мыслями, Деметра не сразу заметила характерный профиль Лоло. Голова с золотистой копной волос, резко очерченным волевым подбородком и чуть раскосыми глазами величаво плыла над серой суетливой толпой. И вот он уже стоит рядом, такой неправдоподобно высокий, что Деметре пришлось высоко задрать голову, чтобы лучше его видеть.
— Какой же вы высокий, — с восхищением произнесла она.
— Двести двадцать сантиметров. Это примерно восемьдесят три дюйма, если не ошибаюсь. Надеюсь, слово «дюйм» достаточно распространено в ковбойской среде, — пошутил Лоло.
— А вот и нет. Истинный ковбой все меряет футами. — Немного помолчав, Деметра потерла замлевшую шею. — Признавайтесь, мистер Мицуно, ваши родители наверняка были небоскребами.
— Небо… чем? А-а, вы имеете в виду высотные здания… Нет… Я первый такой. Мои родители эмигрировали сюда с Земли, и ростом они были не больше вашего, — смерил ее взглядом Лоло. — Невысокий рост во многом объясняется сильным земным притяжением. Мы — новое поколение. Мы родились на Марсе. Вот и «вымахали», как любила говаривать моя мама…
— А что же тогда случилось с Джори? — не подумав, выпалила Деметра.
И тут же прикусила язык, горячо надеясь, что Мицуно не обидится за своего друга.
— Джори — креол. Я думаю, вы в курсе, что это означает. Он, конечно, тоже родился здесь, на Марсе. И он такой же человек, как и мы с вами. Просто перенес пару операций. Делается это обычно после того, как завершается половое созревание. Зато теперь ему вполне комфортно живется в суровых здешних условиях. Вы наверняка обратили внимание на его абсолютно непроницаемую кожу. Но вы даже и представить себе не можете, каким изменениям подверглась его эндокринная система.
Деметре вовсе не хотелось вдаваться в интимные подробности физиологии креола, поэтому она поспешно сменила тему разговора.
— Так куда же мы сегодня направляемся?
— В местечко под названием Гармониа Мунди, указанное в марсианском каталоге под шифром СО-6981.
Уайетт приготовил для нас «ходун» среднего размера… Сюда, пожалуйста. Дверь номер пять.
Продолжая рассказывать о предстоящей поездке, Лоло подвел Деметру к шлюзу. На дисплее высветилось: «Заказано Л. М.».
— Отлично, Уайетт, впусти нас, — проговорил Лоло прямо в маленькое углубление в стене.
Девушка догадалась, что там вмонтирован микрофон.
— Введите нейронные данные, — прозвучал бесстрастный голос машины.
Маленький квадратный экранчик ярко засветился.
— Идентифицируй по голосу, Уайетт, и открывай. Этого вполне достаточно.
Уайетта не пришлось долго уговаривать: сработал сервопривод, и двери бесшумно раздвинулись. Мицуно отступил, пропуская даму вперед. Едва войдя в кабинку, Деметра тут же ухватилась за первый попавшийся скафандр.
— Ты что? — удивился ее спутник.
— А разве здесь не опасно находиться без скафандра? С нами ведь может…
Не говоря ни слова, Мицуно подвел ее к контактному коврику на внутренней стенке кабины и несколько раз повернул ключ. Стена откинулась, и перед взором Деметры предстал грузовой отсек. Выглядел он весьма скромно: никакой отделки под дерево или дорогостоящей обивки — все тот же пластик и стальные ручки. Рядом с дверью стояли две скамеечки и складной столик. Чуть подальше находился пульт управления. Деметру удивило минимальное количество приборов — она ожидала намного большего. В крохотные иллюминаторы были видны красные пески марсианской пустыни. Громоздкие железные конструкции, возведенные людьми, тонули в их дымно-розовом мареве.
— Скафандры нам понадобятся только на поверхности, — объяснил наконец Лоло. — А пока можно расслабиться.
Он удостоверился, что внешняя дверца кабинки надежно закрыта, и приглашающим жестом махнул в сторону одной из скамеек, а сам удобно устроился на консоли. С минуту Мицуно внимательно изучал панель управления, потом сделал полный оборот ключом. Похоже, этот человек действительно на «ты» с марсианской техникой.
— Твои впечатления от Марса? — между делом спросил он у Деметры.
— Снаружи он кажется довольно большим, но изнутри это просто клетка. Не понимаю, как здесь живут люди.
— Да уж… Их жизнь по большей части виртуальна. Но и виртуальное пространство — это тоже пространство, Деметра.
Тут она впервые обратила внимание, что Лоло почти не смотрит на мелькающий в иллюминаторах пейзаж. Так недолго и врезаться во что-нибудь!
— Как вы умудряетесь вести машину и одновременно разговаривать? Вам же не видно, что делается впереди.
Она махнула в сторону носовой части «ходуна».
— А зачем? Уайетт лучше меня знает дорогу. Программа предусмотрит все возможные отклонения от курса и в конечном итоге благополучно обогнет препятствия. Где нужно — притормозит, но столкновения не допустит.
Успокоившись, Деметра снова начала разглядывать холмистую поверхность, в отдельных местах испещренную острыми черными скалами. «Ходун» беззвучно несся вперед, и она, как ни силилась, не могла рассчитать загадочную траекторию его движения. Вскоре Коглан оставила эту затею и, опустившись на скамейку, просто расслабилась.
Несмотря на довольно холмистую местность, по которой бежал «ходун», их кабинку совсем не качало. У Деметры возникло ощущение воздушной подушки между внешней и внутренней поверхностью машины. Дорога то шла под откос, то снова резко взмывала вверх, а пол под ногами оставался подозрительно неподвижным.
— Ничего себе колясочка! — восхищенно произнесла девушка. — Едет как будто по абсолютно ровной поверхности.
— Это все нейтральные компенсаторы. Вмонтированные в «ноги» «ходуна», они сглаживают все колебания. А со стороны эта конструкция напоминает танцующего паука.
— А вы что, видели его когда-нибудь? — удивилась Деметра. — У вас же на Марсе полная стерильность! Неужели тут выжил хоть один паук?
— Дело в том, что мы их специально разводим. Они пожирают мошкару.
Внезапно кабинка накренилась вперед; потом резко дернулась назад. Деметре стоило больших трудов удержаться на своей скамейке. Почему-то ей пришло в голову, что похожие ощущения можно испытать только верхом на верблюде.
— Ха! Рановато мы похвалили машину, — рассмеялся Мицуно. — Уайетт, что там у тебя?
— Прости, Лоло, — совершенно бесстрастно откликнулся компьютер. — Это была крысиная норка.
— Только не говорите мне, что и на Марсе водятся крысы! — фыркнула Деметра.
— Нет, мисс Коглан Деметра Сериз, — обратился к девушке Уайетт. И откуда он только узнал ее полное имя? — Крыс здесь нет, а норками мы называем углубления в породе неизвестного происхождения.
— Ладно… Сойдет и «норка», — не стала спорить Деметра.