Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 17

Целую ручку Вашей дорогой жены и детей обнимаю.

Неизменно Ваш

Гулькевич

Как смотрит Ден.[исов] на положение вещей у нас? Какой срок он дает большевикам? Он, вероятно, имеет сведения из первоисточника. Я писем ни от кого с октября месяца не получаю. Отзывы путешественников противоречивы и сбивчивы.

22

7 II / 25 I 1918 Стокгольм

Дорогой мой,

Позвольте, прежде всего, выразить Вам мое глубокое восхищение Вашим последним ответом Гункелю[138]. Конечно, особенно порадовал меня первый абзац стр. 47. Письмо Г.[ункеля] хотя и построено на «односторонней», предвзятой исходной точке зрения, все же являлось искусным диалектическим приемом. Опровергнуть его было нелегко. Но благородством Вашей «природы» (естества), сказал бы я, Вы сразу опрокинули его постройку и разбили наголову. Я вполне понимаю удовлетворение Ваших земляков. Как славянин, однако, продолжаю оценивать гораздо выше Ваш вклад в науку, и в этом, впрочем, я рискую очень разойтись с ними, если они так дают увлечь себя, как Вы пишете, настроением минуты.

Теперь к хлебу насущному: лица предлагающие косы и бумагу просят определенного ответа: «да» или «нет». В первом случае желали бы связать своих контрагентов, т. е. Н.[иколая] Х.[рисанфовича] контрактом. Винить их в подобной настойчивости приходится не особенно. Местные русские (из Ерусалима) гуляши[139], или желающие стать таковыми, лишенные в силу нынешних обстоятельств возможности совершать сделки, пытаются поддерживать переговоры по приобретению названных выше товаров. Они не стесняются в таких случаях выступать даже от имени их

не

не

в

За допущение в [неразб. – ред.]

большое

исковерканный

публики вообще

На этом обнимаю Вас и детей. Целую ручки дорогой Вашей жены.

Неизменно Ваш

Гулькевич

Доверительно.

Окончил длинное послание и замечаю, что забыл ответить на Ваш вопрос об

А.

23

22/10 II 1918 [145] Стокгольм

Дорогой Друг,

Только что мне передали очаровательную кадку. Красные цветочки ласкают взор и возбуждают радостное настроение, совершенно не соответствующее нынешним переживаниям. Искренне благодарю Вашу дорогую жену за чудный дар и нежно целую ее ручки.

Засим отвечу на милое письмо от 19 сего месяца по пунктам:

1) Не может ли Денисов[146] телеграфно предупредить меня о дне своего приезда, дабы выписать сюда к такому сроку и фабриканта, живущего

вне

2) Я приму, раз это Ваше желание, но должен, к сожалению, предостеречь Вас против него. Это самый подлый, низкий человек на свете, без всяких убеждений и принципов. Мой перевод в Стокгольм состоялся, безусловно, без всякого влияния Ал.[ександрова][147]. Вы помните телеграмму Милюкова по этому поводу? Когда я видел Павла Николаевича в июне в Петрограде, он мне сказал: «Вы очень на меня сердитесь за Ваше назначение в Стокгольм? Но не мог же я там оставить Н.[еклюдова][148]. Положение там слишком серьезно». Алекс.[андров] же во все время служения здесь Некл.[юдова] был

самым

совместно с Панковым

Мой разлад с ним имеет очень определенное основание. Некл.[юдов] проводил его в консулы в Хапаранду или Мальме, не помню. Когда я прибыл в Стокгольм и присутствовал на двух заседаниях Кр. Креста, то Ал.[ександров] поразил меня своею демагогией и большевизмом на первом из них, на котором не было smartset’a[149]. И полною противоположностью поведения на втором заседании, на котором присутствовал русский highlife[150]. Он извинялся за свои действия на первом заседании и отрекался от них. После этого я телеграфировал в Петроград, что прошу отсрочить назначение А.[ександрова] в консулы. Дополнительно я сообщил в Министерство, что не считаю возможным при натянутости отношений Шв.[еции] с Россией назначать на такое место человека, лишенного всякого такта. Я прибавил, однако, не желая вредить А.[ександров] – ву и ввиду отсутствия в Министерства знатоков Швеции, я ничего не имел бы против его назначения в Центральное ведомство, где его познания могли бы может быть оказаться полезными. Об этом я своевременно сообщил А.[ександров] – ву. Тогда он на меня не рассердился (по крайней мере, не показал этого) и преподнес свою брошюру о Швеции. Я же, со своей стороны, содействовал получению им пособия из Красного Креста на уплату долгов.





138

Возможно, Гункель Герман (нем.: Gunkel Herma

139

«Гуляш» – темный делец, биржевой делец. Значение в начале XX века было связано с распространением типа буржуазных аферистов.

140

По-видимому, речь идет о Сибирском торговом банке. Он занимал перед Первой мировой войной 7-е место в России по объему финансовых операций. Осн. в 1874 г. в Екатеринбурге. С 1904 г. правление перенесено в Петербург.

141

Идея создания Московского народного банка возникла на 1 Всероссийском съезде представителей кооперативных учреждений в 1908 г. и была поддержана ежегодными съездами кооператоров. Цель его деятельности была определена следующим образом: «доставлять денежные средства учреждениям мелкого кредита и всякого рода кооперативным предприятиям для облегчения их оборотов». Московский народный банк учрежден на основании Устава, утвержденного Министерством финансов Российской империи 3 (16) марта 1911 г. Открылся банк в Москве 9 (22) мая 1912 г.

142

См. письмо 21.

143

Глазенап Алексей Иванович (? —?) – агент Министерства торговли и промышленности при российской дипломатической миссии в Христиании (с осени 1916 г. по 1920 г.).

144

Личность не установлена.

145

Так в тексте.

146

См. письма 11, 12, 1416, 2123.

147

Вероятно, редактор «Скандинавского листка».

148

Неклюдов Анатолий Васильевич (1856–1943) – российский дипломат, императорский посланник в Стокгольме (1914–1917).

149

Фр.: светской публики.

150

Англ.: аристократическое общество.