Страница 12 из 26
Ну… — девочка замолкла. — Беда в том, что с той стороны улицы они все показались мне одинаковыми. Предлагаю заглядывать в каждое. Тогда рано или поздно мы ее увидим.
Полагаю, это будет несложно, — согласилась Трейси. — Не думаю, что там сидит много ангелов, попивая кофе.
Я не уверена в этом, — возразила Холли. — У меня предчувствие, что девушка скрылась окончательно и бесповоротно. Ведь он доказала, что умеет это делать.
Подруги медленно шли вдоль вереницы уличных кафе и заглядывали в каждое, пытаясь увидеть как можно больше в их неярком свете. Вдруг Белинда остановилась.
Смотрите, что я нашла! — воскликнула она.
Прямо у входа, возле ее ног, лежало белое как снег перышко. Оно могло упасть из крыльев птицы — или ангела.
Белинда торжественно подняла его:
Вот, видите? Это перышко выпало из ее костюма!
И это означает, что она тут побывала. — Трейси окинула взглядом всех посетителей маленького кафе. Там не было никого, кто носил бы за спиной пару белых крыльев. — Вот только сейчас «ангелочка» тут уже нет.
Это еще нужно проверить. — Взяв у Белинды перышко, Холли решительно зашла в кафе. После уличной суеты там царили приятная прохлада и тишина.
Прямо за дверью она увидела лестницу, которая вела на верхние этажи здания. Возле лестницы стоял небольшой столике кассой, где пожилая женщина в черном платье, с рядами жемчуга на груди, выписывала счета.
Трейси вошла следом за Холли и объяснила женщине по-испански, что они ищут «ангела», причем девочка чувствовала себя ужасно нелепо, когда пыталась описать «живую статую».
Им повезло, потому что пожилая дама немного говорила по-английски. Впрочем, вопрос подруг озадачил кассиршу.
— Вы ищете ангела? — переспросила она. Трейси откинула со лба светлую прядь волос и принялась объяснять сначала:
— Да… то есть я хочу сказать… я имею в виду девушку, одетую ангелом, в белом костюме, с крыльями. Кажется, она обронила это перышко.
Теперь понятно! — просияла дама. — Вы спрашиваете про Марию! Вы ее видели, вероятно, на улице, да?
В ответ Трейси улыбнулась:
Да, именно так, и нам хотелось бы с ней поговорить. Вы не подскажете, где нам ее найти?
Конечно. Ваш ангел сидит там, наверху! — Холли вдруг пронзила нелепая мысль: ей показалось, что старушка имела в виду настоящие небеса, но та продолжала: — Когда Мария заканчивает работу, она приходит сюда, чтобы помыться и переодеться. Вы хотите, чтобы я позвала ее?
О да, пожалуйста, если можно, — попросила Холли.
Нет проблем, — дама величественно поднялась, отчего застучали ее жемчужины, и на правилась к лестнице. — Мария! — крикнул она и добавила что-то по-испански, что Трейси перевела как «к тебе пришли гости!
Сверху, откуда-то издалека, послышался ответ, и кассирша вернулась на свое место за столиком.
Присядьте, пожалуйста, — сказала она девочкам. — Мария скоро придет.
Белинда с удовольствием присела за соседний столик. Ей тут же захотелось заказать порцию мороженого. Холли и Трейси сели напротив нее. Все трое не сводили глаз с лестницы.
Через несколько минут появился ангел, в простой майке и джинсах. Темные, короткие волосы были аккуратно причесаны. На хорошеньком личике, на котором уже не осталось следов белой краски, застыла настороженная улыбка.
При виде девочек в глазах Марии промелькнула тревога, но она подошла к столику и села на свободное место. Потом девушка заговорила. Холли и Белинда с облегчением обнаружили что Мария бегло говорит по-английски, лишь с небольшим испанским акцентом.
— Ой, простите! — начала она. — Я ожидала увидеть других. Вы хотели поговорить со мной? — Да, пожалуйста, — ответила Холли. — Можем мы предложить вам чашечку чая?
Благодарю, вы очень любезны, — ответил переодевшийся в джинсы ангел.
Трейси позвала официанта и заказала четыре Порции чая. Холли тем временем представилась Марии сама и познакомила ее с подругами.
Очень приятно. Я Мария, — ответил ангел с вежливой улыбкой. Девушка заметила в руках у Белинды белое перышко и засмеялась. — Ах, это невероятно! Просто невероятно! Вы нашли перышко где-нибудь у входа и догадались, что оно выпало из моего костюма. Я права?
Что ж, по крайней мере Мария не отрицала, что изображает ангела, с облегчением подумала Холли.
Белинда утвердительно кивнула:
Я догадалась, что оно выпало из ваших крыльев. Вам удастся вернуть его на место?
Попробую, но с этими перьями столько мороки! — воскликнула Мария. — Они постоянно выпадают, так что каждый месяц мне приходится ходить в гавань и искать новые. Когда закончится моя карьера ангела, все чайки в Барселоне облысеют!
Девушка взяла у Белинды перышко и продолжала:
Около часа назад я видела вас среди туристов, верно? Вы еще пытались заговорить мной. Простите, что я не ответила, и не сочти это за невежливость, но вы тоже должны понять, когда я работаю, мне нельзя разговаривать.
Извините, мы не подумали, — пробормотала Трейси. — Просто мы надеялись снова увидеть и, когда повстречали, решили договориться с вами кое о чем — это для нас крайне важно.
При слове «снова» на лице Марии о промелькнула тревога. Холли пристально наблюдала за девушкой и заметила это.
Я вас не понимаю, — с легким смущение произнесла Мария. — Вы сказали, что надеялись снова меня увидеть; мы что, встречались раньше? Вы имели в виду, что видели меня прежде, когда я работала? Когда это было? Вчера вечером?
Нет, вчера ночью, — твердо заявила Холли.
Вы ведь и тогда работали — изображал статую, — добавила Белинда.
Да, — сказала Трейси. — На маленькой площади в Готическом квартале, недалеко сюда.
Наступила неловкая тишина. На лице Марии было написано удивление. Впрочем, она быстро опомнилась и улыбнулась.
— Простите, — проговорила она. — Но вы видимо ошибаетесь. Что мне делать на маленькой площади? Ведь там совсем нет публики.
Верно, публики там было очень мало. Только мы трое и молодой человек с усиками, — ответила ей Холли.
С лица Марии моментально исчезла улыбка, ее тон стал холодным и враждебным.
— Боюсь, что мой английский не так хорош, каким был раньше, — сказала она. — Ведь я совсем вас не понимаю. Какой молодой человек? О чем вы говорите?
Холли пристально посмотрела на занервничавшую девушку.
Молодой человек с загорелым лицом и маленькими усиками, — повторила она.
Мне очень жаль, но вы говорите какую-то чепуху, — Мария попыталась рассмеяться. — По-моему, вы приняли меня за кого-то еще. Я не знаю никакого молодого человека, про которого вы говорите.
Я уверена, что знаете, — настаивала Трейси. — Речь идет о молодом человеке, который прошлой ночью разбил витрину антикварной лавки и убежал с выставленными там ювелирными украшениями.
Мария изобразила удивление.
В самом деле? Какой кошмар! — воскликнула она. — Но какое отношение это имеет мне?
Вы стояли в своем костюме у фонтана другой стороне площади и изображали статую ангела, — ответила Холли.
Лицо Марии побледнело.
Значит, вы обвиняете меня в том, что была сообщницей в этом преступлении? — в кликнула она. — Как вы смеете говорить таки ужасные слова? Сейчас я позвоню в полицию!
Мы будем счастливы, если вы позвоните туристическую полицию, — спокойным тоном проговорила Белинда. — Да еще попросите с единить вас с офицером, который уже выслушал нашу версию этой истории.
Карие глаза Марии сделались еще больше. Она вскочила на ноги.
С меня хватит! — заявила она. — Мне надоело слушать вашу болтовню!
В этот момент какой-то шум в другом конце помещения привлек ее внимание, и Мария бросила туда тревожный взгляд. Холли тоже повернулась в ту сторону, куда смотрела Мария, и увидела, что по лестнице спускается удравший от них парень. Он уже собирался войти в зал кафе, но, заметив Марию и девочек, тут же повернулся и исчез на улице.
— Вот он, тот молодой человек с усиками! — кликнула Трейси. — Теперь вы его вспомнили?