Страница 26 из 26
Да, конечно, — ответил отец Белинды и тут же воскликнул: — Господи, чуть не забыл! Ведь он все еще сидит внизу, в гостиной. Мне самому пришлось сообщить ему о том, что произведения искусства подделывались в его мастерской.
Представляю, какой шок он пережил! — с легкой улыбкой произнесла Холли.
Конечно, — ответил мистер Хейес, — впрочем, к счастью, сегодня у него прекрасное настроение. Он подарил мне наш новый логотип и даже согласился сделать главным зеленый цвет, а не красный. Хотите взглянуть? Не понимаю, что заставило его в конце концов отойти от своих художественных принципов?
Холли переглянулась с Белиндой, и они незаметно усмехнулись, а мистер Хейес открыл папку, которую держал под мышкой, и извлек из нее ярко-зеленый лист картона.
В этот момент распахнулась дверь, и в комнату ворвался гений, собственной персоной. Оскар Мейкпис явно был в плохом настроении.
— Вы заставили меня ждать почти полчаса! Вы это понимаете? — свирепо зарычал он на мистера Хейеса, сверкая глазами. — Ведь вам известно, что у меня начинается мигрень от городского шума! — При виде девочек его тон мгновенно переменился. — Ах, мы снова встретились! Ну как, рассказал вам мистер Хейес про мой новый проект?
Но Холли лишилась дара речи — она застыла, вытаращив глаза на экстравагантную внешность Оскара Мейкписа. Алая раздвоенная борода и алые волосы до плеч ушли в прошлое — теперь они были перекрашены в ярко-зеленый цвет! У Трейси и Белинды наблюдалась такая же реакция, так что мистер Хейес ответил за них.
— Вообще-то, я как раз собирался его продемонстрировать, — произнес он и протянул Холли лист картона. На нем была большая фотография Оскара Мейкписа, уже с зелеными волосами и бородой, а над ней слоган: «Помогите мне внести ЖИЗНЬ в наш мир!»
Это мой очередной шедевр, не так ли? — Мейкпис заявил это не допускающим возражения тоном. — В сущности, сегодня это единственное хорошее событие. Вы ведь, разумеется, слышали ужасную новость?
Да, мы так сочувствуем, — ответила Белинда. — Вы, должно быть, очень расстроились, узнав, что Мигель подделывал в вашей мастерской произведения искусства.
Оскар Мейкпис выпрямился во весь рост и с ужасом взглянул на девочку.
Расстроился? Да, разумеется, я расстроился! — взорвался он. — Как он посмел подделывать работы других художников? Почему не подделывал мои шедевры? — Не дожидаясь ответа, маэстро добавил: — Кстати, там внизу сидит девушка, репортер из какой-то газеты. Естественно, я сразу предположил, что она пришла ради меня, но ошибся. Оказывается, она собиралась взять интервью у вас.
Мейкпис поднял брови, словно ожидал объяснений, что это за новые знаменитости, но его прервал телефонный звонок.
Мистер Хейес снял трубку и после краткого разговора повернулся к членам Детективного клуба.
— Это та самая журналистка, — сообщил отец Белинды с улыбкой. — Сейчас она поднимется сюда, чтобы поговорить с вами. Очевидно, международные аферы с произведениями искусства станут завтра главной новостью многих газет и вы трое попадете на первые полосы!
Холли, Белинда и Трейси переглянулись. Что ж, все прошло по плану — Детективный клуб снова сделал свое дело!
Оскар Мейкпис вздохнул и покачал головой.
— Ах, вот оно, бремя славы, — печально проговорил он. — Но ничего, вы привыкнете к нему, как привык я. Но только прошу вас, не забывайте следовать моему примеру! — Он вскинул подбородок и отбросил назад прядь зеленых волос. — Никогда не позволяйте успеху вскружить вам голову!