Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 247

- Наверняка, пронесла что-нибудь под юбкой, - проворчал он, когда Эмер равнодушно посмотрела на крохотные пончики, пропитанные вишневым сиропом. – Судя по твоему обжорству, после поста ты сжевала бы барашка вместе со скатертью.

Вилки он предусмотрительно убрал.

- Надо было проверить, а не быть скромником, - ответила Эмер.

- Ты и вправду такая бесстыдная?! – изумился Годрик.

- Разумеется, - вскипела новобрачная, - ведь именно я затащила тебя под лестницу и целовала насильно, а не наоборот!

- Мне надо выйти, - ответил Годрик, вскакивая.

- Главное, не сбеги с собственной свадьбы, - напутствовала его Эмер на прощание. – Помни, что я тоже умею быстро бегать.

- Не сомневаюсь, - бросил он через плечо.

Оставшись в одиночестве, новобрачная не успела совсем пасть духом, потому что на стол вдруг положили букет первых весенних примул. Нежные бело-голубые цветы с жёлтыми сердцевинками распространяли запах весны и свежести. Эмер тут же схватила букетик и поднесла к лицу, вдыхая горьковатый аромат. И только потом подняла глаза на дарителя. Это был Тилвин. Даже ради свадебного пира он не сменил квезот с гербом Фламбаров, и меч тоже находился при нём.

- Подарок невестке, - сказал рыцарь. – Не роскошный, но от чистого сердца.

- Подарок прекрасен, - сказала Эмер, любуясь цветами. – Я приколю их к платью. Помоги расстегнуть брошь?

Тилвин заколебался, и Эмер вскинула брови:

- Что такое?

- Будет ли это уместным, госпожа?

- Можно подумать, я прошу тебя совершить кражу. Что предосудительного в том, что ты расстегнешь брошь? Или в Дареме это расценивают, как покушение на честь девицы?

- Нет, не расценивают, - ответ его посмешил, и он послушно склонился к украшению, запиравшемуся хитрым замочком.

С помощью Тилвина Эмер прикрепила букетик к платью и горделиво повела плечом:

- Вот, теперь я – настоящая невеста. Даже с цветами. Ведь болван Годрик не додумался подарить мне свадебный букет.

- Он обязательно исправится, - сказал Тилвин. – А мне пора идти.



- Ну уж нет, - Эмер схватила его за руку и насильно усадила подле себя. – Ты тоже гость на пиру. И можешь забыть об обязанностях на четверть часа. Давай я налью тебе воды? Вино, наверное, ты не будешь? А вода подслащена и в неё добавлен анис. Это очень вкусно и бодрит.

- Воду с анисом пьют молодожёны, - осторожно заметил Тилвин, - чтобы… чтобы… - он замялся. – Чтобы кровь быстрее бежала по жилам в первую брачную ночь.

- Ах, рогатая звезда, - бросила досадливо Эмер, - я и забыла.

И тут же прикрыла рот рукой.

Тилвин закусил губу, чтобы не рассмеяться.

- Нет, я никогда не ругаюсь, - попыталась оправдаться Эмер, - это сейчас нечаянно вылетело.

- Конечно, я понимаю. И уже обо всём забыл.

- Вот бы и у Годрика была такая короткая память, - опрометчиво пожелала девушка.

На этот раз Тилвин не смог сдержаться и засмеялся, и Эмер рассмеялась вместе с ним. Спустя несколько минут, они увлечённо болтали. Эмер попросила рыцаря рассказать о гостях. Тот охотно назвал ей самых важных и знатных, с которыми ей предстояло встречаться на протяжении недели празднеств. Эмер слушала с любопытством, потому что говорил Тилвин хорошо и складно, вспоминая по ходу разговора забавные происшествия с тем или иным лордом.

- У лорда Бернара хорошенькая и юная жена, - рассказывал он. – Вон она, в красном платье. Лорд Бернар безумно её ревнует, и бедняжка даже на общественных праздниках появляется редко.

- То-то она сейчас веселится, как будто увидела королевских шутов, - протянула Эмер, разглядывая миловидную леди с волосами золотистыми, как солнце.   

Её внимание привлек мужчина в черном, сидевший за столом для почетных гостей, но не принимавший участия в общем веселье. Странно, но время от времени он испытующе смотрел на Эмер, и взгляд его пронзал ледяными иглами. Мужчина был худощав, и лицо его – суровое, с резкими чертами, казалось осунувшимся. Щеки немного запали, и длинный острый нос становился от этого ещё длиннее. Небрежно причесанные волосы, спадавшие ниже плеч, придавали ему вид диковатый и пугающий. Одежда была грубой, но на груди блестела золотая цепь с медальоном. С ним разговаривали редко, но уважительно, а слуги, наливая вино и подавая кушанья, старались держаться как можно дальше.

- Кто это? – спросила Эмер у Тилвина. – Выглядит, как голодный волк.

- Не следует смотреть на него, невестка, - тихо ответил Тилвин. – Это Ларгель Азо, епископ Дарема. Правая рука тайного лорда.

- Лорда Саби? – переспросила Эмер, уставившись на епископа с удвоенным интересом.

- Не смотри на него слишком пристально, он заметит, и ему это не понравится, - торопливо сказал Тилвин, переставляя тарелки на столе.